Хадис 1454
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ». أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто хочет получить щедрый удел и прожить долгую жизнь, пусть поддерживает родственные связи». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1455
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ». يَعْنِي: قَاطِعَ رَحِمٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Джубайра ибн Мут‘ыма, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не войдет в Рай тот, кто разрывает родственные связи». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1456
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَمَنْعًا وَهَاتِ، وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов аль-Мугиры ибн Шу‘бы, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах запретил вам ослушаться матерей, зарывать живьем дочерей, отказываться от выполнения своих обязанностей и требовать то, что вам не полагается. Ему ненавистно, когда вы сплетничаете, часто просите людей оказать вам услугу и излишествуете, расходуя свое имущество». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1457
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «رِضَا اللَّهِ فِي رِضَا الْوَالِدَيْنِ، وَسَخَطُ اللَّهِ فِي سَخَطِ الْوَالِدَيْنِ». أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн ‘Амра, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах доволен, когда довольны родители, и Аллах гневается, когда гневаются родители». Хадис передал ат-Тирмизи, а Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 1458
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُحِبَّ لِجَارِهِ أَوْ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей Длани моя душа! Раб Божий не уверует, пока не пожелает для своего соседа или брата того же, чего он желает для самого себя». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1459
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ؟ قَالَ: «أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا، وَهُوَ خَلَقَكَ». قُلْتُ ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ: «ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ». قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ: «ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что он спросил: «О Посланник Аллаха! Какой грех является самым тяжким?» Он сказал: «Приобщение сотоварищей к Аллаху, Который сотворил тебя». Он спросил: «А потом?» Он сказал: «Потом убийство собственного ребенка из опасения того, что он будет есть вместе с тобой». Он спросил: «А потом?» Он сказал: «Потом прелюбодеяние с женой твоего соседа». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1460
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مِنَ الْكَبَائِرِ شَتْمُ الرَّجُلِ وَالِدَيْهِ». قِيلَ: وَهَلْ يَسُبُّ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ. يَسُبُّ أَبَا الرَّجُلِ، فَيَسُبُّ أَبَاهُ، وَيَسُبُّ أُمَّهُ، فَيَسُبُّ أُمَّهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Оскорбление родителей — один из величайших грехов». Его спросили: «Неужели человек может оскорбить своих родителей?» Он сказал: «Да, он ругает отца другого человека, и тот ругает его отца. Или же он ругает мать другого человека, и тот ругает его мать». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1461
وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ، فَيُعْرِضُ هَذَا، وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Айюба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мусульманину запрещается избегать своего брата более трех ночей. При встрече каждый из них станет отворачиваться, но лучшим из них будет тот, кто поприветствует другого первым». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1462
عَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ». أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Любое благодеяния является пожертвованием». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1463
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ».
Передают со слов Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не пренебрегайте добрыми делами и не считайте слишком малым встретить своего брата с радостным лицом». Хадис передал Муслим.
Хадис 1464
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً، فَأَكْثِرْ مَاءَهَا، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ». أَخْرَجَهُمَا مُسْلِمٌ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ты готовишь бульон, добавь больше воды и позаботься о своих соседях». Хадис передал Муслим.
Хадис 1465
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا، نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا، سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек развеет печаль правоверного в мирской жизни, то Аллах развеет его печаль в День воскресения. Если он облегчит жизнь тому, кто испытывает нужду, то Аллах облегчит его судьбу в этом мире и в Последней жизни. Если человек утаит порок мусульманина, то Аллах утаит его пороки в этом мире и в Последней жизни. Аллах продолжает помогать Своему рабу до тех пор, пока тот помогает своему брату». Хадис передал Муслим.
Хадис 1466
وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ، فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто укажет другим на доброе дело, тот получит вознаграждение, равное вознаграждению тех, кто его совершит». Хадис передал Муслим.
Хадис 1467
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ، وَمَنْ سَأَلَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ، وَمَنْ أَتَى إِلَيْكُمْ مَعْرُوفًا فَكَافِئُوهُ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا، فَادْعُوا لَهُ». أَخْرَجَهُ الْبَيْهَقِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек попросил у вас избавления именем Аллаха, то избавьте его, если же он попросил что-либо именем Аллаха, то одарите его. Если он сделал вам добро, то отблагодарите его тем же, и если вы не сумеете сделать этого, то помолитесь за него». Хадис передал аль-Байхаки.