عَنْ جُبَيْر بْن مُطْعِمٍ، أَنَّهُ جَاءَ هُوَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يُكَلِّمَانِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا قَسَمَ مِنَ الْخُمُسِ بَيْنَ بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَسَمْتَ لإِخْوَانِنَا بَنِي الْمُطَّلِبِ، وَلَمْ تُعْطِنَا شَيْئاً، وَقَرَابَتُنَا وَقَرَابَتُهُمْ مِنْكَ وَاحِدَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَيْءٌ وَاحِدٌ. قَالَ جُبَيْرٌ: وَلَمْ يَقْسِمْ لِبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ، وَلاَ لِبَنِي نَوْفَلٍ، مِنْ ذَلِكَ الْخُمُسِ، كَمَا قَسَمَ لِبَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ. قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَقْسِمُ الْخُمُسَ نَحْوَ قَسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُعْطِي قُرْبَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِيهِمْ. قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُعْطِيهِمْ مِنْهُ، وَعُثْمَانُ بَعْدَهُ.
Джубайр ибн Мут‘им, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он вместе с ‘Усманом ибн ‘Аффаном пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чтобы поговорить о выделенной из хумуса доле бану Хашим и бану аль-Мутталиб *: «И я сказал: “О Посланник Аллаха! Ты наделил наших братьев бану аль-Мутталиб, но ничего не дал нам, [бану ‘Абд Шамс и бану Науфаль] **, а ведь мы состоим с тобой в родстве такой же степени, как и они”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Бану Хашим и бану аль-Мутталиб — одно”» ***. Джубайр сказал: «И он ничего не дал из этого хумуса ни бану ‘Абд Шамс, ни бану Науфаль, а бану Хашим и бану аль-Мутталиб наделил». Он сказал: «Абу Бакр делил хумус так же, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, однако он не давал родственникам Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, того, что давал им сам Пророк, мир ему и благословение Аллаха ****». Он сказал: «А ‘Умар ибн аль-Хаттаб наделял их из этих средств, и так же поступал ‘Усман после него».