عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ قَالَ: أَصَابَتْنَا سَنَةٌ، فَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي شَيْءٌ أُطْعِمُ أَهْلِي إِلاَّ شَيْءٌ مِنْ حُمُرٍ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَصَابَتْنَا السَّنَةُ، وَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي مَا أُطْعِمُ أَهْلِي إِلاَّ سِمَانُ الْحُمُرِ، وَإِنَّكَ حَرَّمْتَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَقَالَ: أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ حُمُرِكَ، فَإِنَّمَا حَرَّمْتُهَا مِنْ أَجْلِ جَوَّالِّ الْقَرْيَةِ. يَعْنِي الْجَلاَّلَةَ.
عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ رَجُلَيْنِ مِنْ مُزَيْنَةَ، أَحَدُهُمَا عَنِ الآخَرِ أَحَدُهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُوَيْمٍ، وَالآخَرُ غَالِبُ بْنُ الأَبْجَرِ. قَالَ مِسْعَرٌ: أَرَى غَالِباً الَّذِي أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ.
Галиб ибн Абджар, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Нас постиг голод, и мне нечем было кормить семью, кроме ослятины, а к тому времени Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, уже запретил употреблять в пищу мясо домашних ослов*. И я пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: “О Посланник Аллаха, нас постиг голод, а мне нечем кормить семью, кроме жирных ослов, а ты запретил есть [мясо домашних ослов]”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Корми свою семью [мясом] жирных ослов, ибо, поистине, я запретил это из-за ослов, поедающих навоз”».
Этот хадис передаётся от двух человек из племени Музайна, которые передавали его друг от друга. Это ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн Увайм и Галиб ибн Абджар. Мис‘ар утверждал, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, приходил Галиб ибн Абджар.