Хадис 1039
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ، قَالَ: «مَا هَذَا؟»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ: «فَبَارَكَ اللَّهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, увидел на ‘Абд-ар-Рахмане ибн ‘Ауфе следы желтой краски и спросил: «Что это такое?» Он ответил: «О Посланник Аллаха! Я женился и в качестве махра подарил золото весом с финиковую косточку». Он сказал: «Да благословит тебя Аллах! Устрой свадьбу, даже если ты найдешь всего одну овцу». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 1040
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ أَخَاهُ، فَلْيُجِبْ؛ عُرْسًا كَانَ أَوْ نَحْوَهُ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кого-нибудь из вас пригласили на свадьбу, то он должен присутствовать на нем». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии Муслима говорится: «Если кого-нибудь из вас брат пригласит на свадьбу или что-нибудь в этом роде, то он должен принять приглашение».
Хадис 1041
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ: يُمْنَعُهَا مَنْ يَأْتِيهَا، وَيُدْعَى إِلَيْهَا مَنْ يَأْبَاهَا، وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Самой скверной трапезой является свадьба, на которую не пускают тех, кто приходит, и приглашают тех, кто не принимает приглашения. А всякий, кто не принимает приглашения, ослушается Аллаха и Его Посланника». Хадис передал Муслим.
Хадисы 1042-1043
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ؛ فَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُصَلِّ، وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيُطْعَمْ».
أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا وَلَهُ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ نَحْوُهُ. وَقَالَ: «فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ».
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кого-нибудь из вас пригласят на трапезу, он должен принять приглашение. Если он окажется постящимся, то пусть помолится за хозяина; а если нет, то пусть отведает угощение». Хадис передал Муслим.
Он же передал похожий хадис со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, и в нем сказано: «Если пожелает, он может поесть, а если нет, то может отказаться от угощения».
Хадисы 1044-1045
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «طَعَامُ الْوَلِيمَةِ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّانِي سُنَّةٌ، وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّالِثِ سُمْعَةٌ، وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَاسْتَغْرَبَهُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ. وَلَهُ شَاهِدٌ: عَنْ أَنَسٍ عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Трапеза в первый день свадьбы обязательна, трапеза во второй день — сунна, а трапеза в третий день — показуха. А кто показывает себя перед другими, того разоблачит Аллах». Хадис передал ат-Тирмизи, назвав его малоизвестным. Все его рассказчики являются рассказчиками хадисов, вошедших в «ас-Сахих».* Похожий хадис передал Ибн Маджа со слов Анаса.**
Хадис 1046
وَعَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ: أَوْلَمَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ بِمُدَّيْنِ مِنْ شَعِيرٍ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ
Передают со слов Сафийи бинт Шайба, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, справил свадьбу одной из своих жен двумя муддами ячменя. Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1047
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَقَامَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ، يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلَا لَحْمٍ، وَمَا كَانَ فِيهَا إِلَّا أَنْ أَمَرَ بِالْأَنْطَاعِ، فَبُسِطَتْ، فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ، وَالْأَقِطُ، وَالسَّمْنُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ
Передают со слов Анаса: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, провел между Хайбаром и Мединой три ночи, в течение которых он уединялся с Сафийей. Я пригласил мусульман на свадьбу, но там не было ни хлеба, ни мяса. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, повелел расстелить куски кожи и разложил на них сухие финики, сыр и масло». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадис 1048
وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: إِذَا اجْتَمَعَ دَاعِيَانِ، فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا، فَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَسَنَدُهُ ضَعِيفٌ.
Передают со слов одного из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Если двое людей одновременно пригласят тебя на трапезу, то прими приглашение того, чей дом ближе. Если же один из них опередит другого, то прими приглашение того, кто пригласил тебя первым». Хадис передал Абу Давуд со слабым иснадом.
Хадис 1049
وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Передают со слов Абу Джухайфы, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я не принимаю пищу, облокотившись». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1050
وَعَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «يَا غُلَامُ! سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Передают со слов ‘Умара ибн Абу Салямы, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Сынок, помяни Аллаха, ешь правой рукой и ешь то, что ближе к тебе». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1051
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛ - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ، فَقَالَ: «كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا، وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا». رَوَاهُ الْأَرْبَعَةُ، وَهَذَا لَفْظُ النَّسَائِيِّ، وَسَنَدُهُ صَحِيحٌ
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли большое блюдо с саридом и сказал: «Ешьте по краям и не ешьте, начиная с середины, потому что благодать спускается в середину блюда». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, и в такой форме он встречается у ан-Насаи. Его иснад достоверен
Хадис 1052
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - طَعَامًا قَطُّ، كَانَ إِذَا اشْتَهَى شَيْئًا أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник никогда не называл еду плохой. Если она нравилась ему, то он ел; если же нет, то он не прикасался к ней. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1053
وَعَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ؛ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не ешьте левой рукой, потому что левой рукой ест сатана». Хадис передал Муслим.
Хадисы 1054-1055
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوُهُ، وَزَادَ: «أَوْ يَنْفُخْ فِيهِ». وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ
Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не выдыхайте воздух в сосуд во время питья». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Абу Давуд передал похожий хадис со слов Ибн ‘Аббаса, и в нем добавлено: «…и не дуйте в него». Ат-Тирмизи назвал его достоверным.