Хадис 1320
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، فَأَكلُهُ حَرَامٌ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Запрещено употреблять в пишу любого хищника, у которого есть клыки». Хадис передал Муслим.
Хадис 1321
وَأَخْرَجَهُ: مِنْ حَدِيثِ اِبْنِ عَبَّاسٍ بِلَفْظٍ: نَهَى. وَزَادَ: «وَكُلُّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ».
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил употреблять в пищу любое животное, обладающее клыками, и любую птицу, имеющую когти. Этот хадис также передал Муслим.
Хадис 1322
وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَأَذِنَ فِي لُحُومِ الْخَيْلِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي لَفْظِ الْبُخَارِيِّ: «وَرَخَّصَ».
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что в день Хайбара Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил употреблять в пищу мясо домашних ослов и разрешил употреблять в пищу конину. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1323
وَعَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - سَبْعَ غَزَوَاتٍ، نَأْكُلُ الْجَرَادَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Ибн Абу Ауфа, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Мы участвовали в семи военных походах вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и ели саранчу». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1324
وَعَنْ أَنَسٍ - فِي قِصَّةِ الْأَرْنَبِ - قَالَ: فَذَبَحَهَا، فَبَعَثَ بِوَرِكِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَقَبِلَهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал историю о зайце. В ней говорится: «Он зарезал его и послал бедро и две задние ноги зайца Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  и он принял угощение». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1325
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ قَتْلِ أَرْبَعِ مِنَ الدَّوَابِّ: النَّمْلَةُ، وَالنَّحْلَةُ، وَالْهُدْهُدُ، وَالصُّرَدُ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил убивать четырех животных: муравьев, пчел, удода и сорокопута. Хадис передали Ахмад и Абу Давуд, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадис 1326
وَعَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرٍ: الضَّبُعُ صَيْدٌ هِيَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: نَعَمْ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةَ وَصَحَّحَهُ الْبُخَارِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что Ибн Абу ‘Аммар рассказывал, что он спросил Джабира: «Можно ли охотиться на гиен?» Он ответил: «Да». Он спросил: «Так сказал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?!» Он ответил: «Да». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Аль-Бухари и Ибн Хиббан назвали его достоверным.
Хадис 1327
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضي الله عنه - أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْقُنْفُذِ، فَقَالَ: {قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ ... } الآية [الأنعام: 145]، فَقَالَ شَيْخٌ عِنْدَهُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: ذَكَرَ عِنْدَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «خَبْثَةٌ مِنَ الْخَبَائِثِ». أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ.
Передают, что Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, спросили: «Можно ли употреблять в пищу ежа?» Он ответил: «Скажи: “Из того, что дано мне в откровении, я нахожу запрещенным…”» (сура 6 «Скот», аят 145). Тогда сидящий возле него пожилой мужчина сказал, что слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что однажды возле Пророка, мир ему и благословение Аллаха, упомянули ежа. Он сказал: «Это нечто отвратительное». Хадис передали Ахмад и Абу Давуд со слабым иснадом.
Хадис 1328
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ الْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا. أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيُّ، وَحَسَّنَهُ التِّرْمِذِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил употреблять в пищу мясо и молоко животных, питающихся нечистотами. Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи назвал его хорошим.
Хадис 1329
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةٌ - رضي الله عنه - فِي قِصَّةِ الْحِمَارِ الْوَحْشِيِّ- فَأَكَلَ مِنْهُ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Абу Катада, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал историю о диком осле. В ней сообщается, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поел немного этого мяса. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1330
وَعَنْ أَسْمَاءِ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: نَحَرْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَرَسًا، فَأَكَلْنَاهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Асма бинт Абу Бакр, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «При жизни Посланника Аллаха мы зарезали лошадь и съели ее». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1331
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أُكِلَ الضَّبُّ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что люди съели ящерицу за столом, за которым сидел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1332
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ - رضي الله عنه: أَنَّ طَبِيبًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنِ الضِّفْدَعِ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ، فَنَهَى عَنْ قَتْلِهَا. أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают, что ‘Абд-ар-Рахман ибн ‘Усман аль-Кураши рассказывал, что лекарь спросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  можно ли изготавливать лекарства из лягушек, но он запретил убивать их. Хадис передал Ахмад, и аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 1333
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا، إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ، أَوْ صَيْدٍ، أَوْ زَرْعٍ، انْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек приобрел собаку, которая не является пастушьей, охотничьей или сторожевой, то ежедневно его вознаграждение уменьшается на один карат». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1334
وَعَنْ عَدِيِّ بنِ حَاتِمٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، فَإِنْ أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَأَدْرَكْتَهُ حَيًّا فَاذْبَحْهُ، وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قُتِلَ وَلَمْ يُؤْكَلْ مِنْهُ فَكُلْهُ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ وَقَدْ قُتِلَ فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيَّهُمَا قَتَلَهُ، وَإِنْ رَمَيْتَ سَهْمَكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، فَإِنْ غَابَ عَنْكَ يَوْمًا، فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إِلَّا أَثَرَ سَهْمِكَ، فَكُلْ إِنْ شِئْتَ، وَإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقًا فِي الْمَاءِ، فَلَا تَأْكُلْ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَهَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Ади ибн Хатима, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Если посылаешь собаку, помяни при этом имя Аллаха. Если после этого ты догонишь собаку, пока добыча еще жива, то зарежь ее. Если же ты догонишь ее и добыча окажется мертвой, но не тронутой собакой, то съешь ее. Если рядом с твоей собакой окажется другая собака, а добыча окажется мертвой, то не ешь ее, ведь ты не знаешь, какая из двух собак убила ее. Если ты стреляешь из лука, то помяни имя Аллаха. Если после этого ты потеряешь цель из виду, а когда найдешь ее, то увидишь на ней только след своей стрелы, то съешь ее, если захочешь. Если же она утонет в воде, то не ешь ее». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 1335
وَعَنْ عَدِيٍّ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ: «إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ، فَقُتِلَ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلَا تَأْكُلْ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Ади, да будет доволен им Аллах, что он спросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  можно ли охотиться стрелами без оперения. Он ответил: «Если ты поразил жертву острием стрелы, то ее можно есть. Если же ты попал в нее центральной частью стрелы, после чего жертва умерла, то она считается забитой до смерти. Не ешь ее». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1336
وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ، فَغَابَ عَنْكَ، فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْهُ، مَا لَمْ يُنْتِنْ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Са‘лябы, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ты выпустил стрелу из лука, после чего потерял жертву из виду, то можешь съесть ее, если успеешь найти ее тело до того, как оно начнет гнить». Хадис передал Муслим.
Хадис 1337
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا؛ أَنَّ قَوْمًا قَالُوا لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم: إِنَّ قَوْمًا يَأْتُونَنَا بِاللَّحْمِ، لَا نَدْرِي أَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَمْ لَا؟ فَقَالَ: «سَمُّوا اللَّهَ عَلَيْهِ أَنْتُمْ، وَكُلُوهُ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришли несколько человек и спросили: «Люди угощают нас мясом, но мы не знаем, произнесли ли они имя Аллаха, когда зарезали животное». Он сказал: «Произнесите имя Аллаха сами, а затем ешьте его». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1338
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى اللَّه عليه وسلم - نَهَى عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ: «إِنَّهَا لَا تَصِيدُ صَيْدًا، وَلَا تَنْكَأُ عَدُوًّا، وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ، وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Мугаффаля аль-Музани, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил бросаться камешками и сказал: «Ими нельзя поразить жертву или причинить вред противнику, но можно сломать зуб или выбить глаз». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 1339
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَتَّخِذُوا شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не выбирайте мишенью тварь, обладающую душой». Хадис передал Муслим.
Хадис 1340
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ امْرَأَةً ذَبَحَتْ شَاةً بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ بِأَكْلِهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что Ка‘б ибн Малик, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что одна женщина зарезала овцу камнем, а когда об этом рассказали Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  он повелел съесть ее. Хадис передал Муслим.
Хадис 1341
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَا أُنْهِرَ الدَّمُ، وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفْرَ. أَمَّا السِّنُّ: فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ: فَمُدَى الْحَبَشِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Рафи‘ ибн Хадиджа, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ешьте животное, если его кровь вытекла и если оно было заколото с именем Аллаха любым предметом, кроме зубов и когтей, потому что зубы относятся к костям, а когти — это ножи эфиопов». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1342
وَعَنْ جَابِرِ بنِ عَبْدِ اللَّهِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يُقْتَلَ شَيْءٌ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил забивать связанное животное до смерти. Хадис передал Муслим.
Хадис 1343
وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Шаддада ибн Ауса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах предписал умение во всем. Если убиваете, то убивайте должным образом, если же зарезаете, то зарезайте должным образом. И пусть каждый из вас заточит свой клинок и облегчит страдания жертве». Хадис передал Муслим.
Хадис 1344
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Чтобы заколоть детеныша, находящегося в утробе матери, достаточно заколоть его мать». Хадис передал Ахмад, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадисы 1345-1346
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اسْمُهُ، فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ، فَلْيُسَمِّ، ثُمَّ لِيَأْكُلْ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بنُ يَزِيدَ بنِ سِنَانٍ، وَهُوَ صَدُوقٌ ضَعِيفُ الْحِفْظِ. وَأَخْرَجَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، مَوْقُوفًا عَلَيْهِ.
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ فِي «مَرَاسِيلِهِ» بِلَفْظِ: «ذَبِيحَةُ الْمُسْلِمِ حَلَالٌ، ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا أَوْ لَمْ يَذْكُرْ». وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Для мусульманина достаточно носить такое имя, и если он забыл произнести имя Аллаха при заклании животного, то пусть произнесет имя Аллаха перед тем, как начать есть». Хадис передал ад-Даракутни, но один из его рассказчиков обладал слабой памятью. Другим его рассказчиком был Мухаммад ибн Язид ибн Синан, который был правдивым человеком, но тоже обладал слабой памятью. ‘Абд-ар-Раззак передал его с достоверным иснадом, прерванным на Ибн ‘Аббасе.*
Абу Давуд передал похожий хадис в «Марасиле»: «Животное, зарезанное мусульманином, можно употреблять в пищу, даже если он не произнес при этом имени Аллаха». Его рассказчики заслуживают доверия.**
Хадисы 1347-1348
عَنْ أَنَسِ بنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، أَقْرَنَيْنِ، وَيُسَمِّي، وَيُكَبِّرُ، وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا. وَفِي لَفْظٍ: ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي لَفْظِ: سَمِينَيْنِ. وَلِأَبِي عَوَانَةَ فِي «صَحِيحِهِ»: ثَمِينَيْنِ. بِالْمُثَلَّثَةِ بَدَلَ السِّينِ. وَفِي لَفْظٍ لِمُسْلِمٍ، وَيَقُولُ: «بِسْمِ اللَّهِ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ».
وَلَهُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا؛ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ، يَطَأُ فِي سَوَادٍ، وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ; لِيُضَحِّيَ بِهِ، فَقَالَ: «اشْحَذِي الْمُدْيَةَ»، ثُمَّ أَخَذَهَا، فَأَضْجَعَهُ، ثُمَّ ذَبَحَهُ، وَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَمِنْ أُمّةِ مُحَمَّدٍ».

Передают, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, принес в жертву двух белых рогатых баранов. Он помянул имя Аллаха и возвеличил Его. При этом он клал ногу на бока животных. Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В одной из версий говорится, что он зарезал их собственной рукой. В другой версии сообщается, что оба барана были жирными. В версии, приведенной Абу ‘Аваной в «ас-Сахихе», они названы не жирными, а дорогими. В одной из версий Муслима сообщается, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Во имя Аллаха! Аллах превелик».
Он же передал со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что он собрался совершить жертвоприношение и велел подвести к нему рогатого барана с черными ногами, черным животом и черной каймой вокруг глаз. Он сказал: «Заточи нож». Затем он взял нож, уложил барана на землю и зарезал его. При этом он произнес: «Во имя Аллаха! О Аллах, прими это от Мухаммада, семьи Мухаммада и всех последователей Мухаммада».

Хадис 1349
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ، فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَابْنُ مَاجَه، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ، لَكِنْ رَجَّحَ الْأَئِمَّةُ غَيْرُهُ وَقْفَهُ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек имел возможность принести жертву и не сделал этого, то пусть не приближается к месту нашего моления». Хадис передали Ахмад и Ибн Маджа, и хотя аль-Хаким назвал его достоверным, другие ученые сочли его прерванным.
Хадис 1350
وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ - رضي الله عنه - قَالَ: شَهِدْتُ الْأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ بِالنَّاسِ، نَظَرَ إِلَى غَنَمٍ قَدْ ذُبِحَتْ، فَقَالَ: «مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَلْيَذْبَحْ شَاةً مَكَانَهَا، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Джундуба ибн Суфьяна, да будет доволен им Аллах, что во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, он присутствовал на праздновании дня жертвоприношения. Помолившись вместе с людьми, он взглянул на зарезанных овец и сказал: «Кто совершил жертвоприношение до намаза, пусть зарежет еще одного барана вместо тех, что он уже зарезал. А кто еще не совершил жертвоприношения, пусть сделает это с именем Аллаха». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1351
وَعَنِ الْبَرَاءِ بنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «أَرْبَعٌ لَا تَجُوزُ فِي الضَّحَايَا: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لَا تُنْقِي». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов аль-Бары ибн ‘Азиба, да будет Аллах доволен им и его отцом, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поднялся на ноги и сказал: «Четырех животных нельзя приносить в жертву: животное, ослепшее на один глаз, чья слепота очевидна; больное животное, чья болезнь не вызывает сомнения, хромое животное, чья хромота бросается в глаза, и истощенное животное, у которого высох костный мозг». Хадис передал Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи и Ибн Хиббан назвали его достоверным.