Хадис 3633
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: إِذَا تَدَارَأْتُمْ فِي طَرِيقٍ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда будете прокладывать дорогу, делайте её шириной в семь локтей».

 

Речь идёт только о главных дорогах, по которым проходит много людей, проезжают верхом и провозят грузы.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не означают, что ширина дороги при любых обстоятельствах должна составлять семь локтей. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назвал примерную цифру. Главным же критерием является удобство и количество транспорта и пешеходов.

Хадис 3634
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَلاَ يَمْنَعْهُ. فَنَكَسُوا، فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكُمْ قَدْ أَعْرَضْتُمْ؟ لأُلْقِيَنَّهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то из вас попросил у брата своего разрешения прибить доску к его стене, он не должен отказывать ему». Однако люди не послушались. Тогда [Абу Хурайра] сказал: «Что случилось? Вы отворачиваетесь [от речей Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха]… Я не перестану говорить вам об этом!»

Большинство учёных считают, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не вменял им это в обязанность. Он лишь побуждал их поступать так, чтобы они делали добро друг другу и соблюдали обычаи добрососедства. И только имам Ахмад считал, что это обязанность верующих. Он сказал: «Судья имеет право принудить отказавшегося к соблюдению упомянутого права его соседа».

Хадис 3635
хасан
عَنْ أَبِي صِرْمَةَ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ قَالَ: مَنْ ضَارَّ أضَرَّ اللَّهُ بِهِ ، وَمَنْ شَاقَّ شَاقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ.
Сподвижник Пророка, мир ему и благословение Аллаха, Абу Сырма передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто причиняет вред [мусульманину], тому Аллах причинит вред*, и кто создаёт затруднения другим, тому Аллах создаст затруднения**».
Хадис 3636
да‘иф
عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ عَضُدٌ مِنْ نَخْلٍ فِي حَائِطِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، قَالَ: وَمَعَ الرَّجُلِ أَهْلُهُ، قَالَ: فَكَانَ سَمُرَةُ يَدْخُلُ إِلَى نَخْلِهِ، فَيَتَأَذَّى بِهِ وَيَشُقُّ عَلَيْهِ، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَبِيعَهُ فَأَبَى، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يُنَاقِلَهُ، فَأَبَى، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَطَلَبَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنْ يَبِيعَهُ، فَأَبَى، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يُنَاقِلَهُ، فَأَبَى، قَالَ: فَهَبْهُ لَهُ، وَلَكَ كَذَا وَكَذَا. أَمْراً رَغَّبَهُ فِيهِ، فَأَبَى، فَقَالَ: أَنْتَ مُضَارٌّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لِلأَنْصَارِيِّ: اذْهَبْ فَاقْلَعْ نَخْلَهُ.
Самура ибн Джундуб передаёт, что у него было несколько пальм. Они росли в саду одного человека из числа ансаров. А у этого человека была семья, и когда Самура заходил к своим пальмам, этот человек испытывал стеснение и беспокойство. Он попросил Самуру продать ему пальмы, однако он отказался. Тогда он попросил его обменять их на пальмы в другом месте, однако он снова отказался. Тогда тот человек пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему обо всём. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, попросил его продать пальмы, однако Самура отказался. Тогда он попросил его обменять их на пальмы в другом месте, однако Самура опять отказался. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тогда подари их ему, и тебе будет то-то и то-то», побуждая его подарить пальмы». Однако Самура опять отказался. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты намеренно вредишь человеку!» Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ансару: «Пойди и выкорчуй его пальмы!»

Из хадиса можно понять, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ему прекратить вредить владельцу пальмовой рощи. Однако в хадисе не сказано, что владелец сада действительно выкорчевал его пальмы.

Вероятнее всего, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал это для того, чтобы заставить его отказаться от причинения вреда владельцу сада.

Хадис 3637
сахих
عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَجُلاً خَاصَمَ الزُّبَيْرَ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا، فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ: سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ، فَأَبَى عَلَيْهِ الزُّبَيْرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لِلزُّبَيْرِ: اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ، فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ؟ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ثُمَّ قَالَ: اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ. فَقَالَ الزُّبَيْرُ: فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ: ( فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ ) الآيَةَ.
‘Урва[ибн аз-Зубайр] передаёт, что ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что один человек начал тяжбу с аз-Зубайром из-за источника воды, из которого брали воду местные жители. Ансар** сказал: «Позволь воде течь»*. Однако аз-Зубайр отказался. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Зубайр! Набирай воду [немного], а потом посылай соседу». Ансар разгневался и сказал: «О Посланник Аллаха, ты рассудил так потому, что он сын твоей тётки со стороны отца!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, изменился в лице, а затем сказал [аз-Зубайру]: «Поливай и перекрой воду, чтобы её собралось [достаточно у твоих пальм, а потом позволяй её течь к соседу]»***. Аз-Зубайр сказал: «Клянусь Аллахом, я считаю, что этот аят ниспослан как раз об этом: “Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не изберут тебя судьёй во всем том, что запутано между ними, не перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения и не подчинятся полностью” (4:65)».
Хадис 3638
сахих
عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ كُبَرَاءَهُمْ يَذْكُرُونَ: أَنَّ رَجُلاً مِنْ قُرَيْشٍ كَانَ لَهُ سَهْمٌ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ، فَخَاصَمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فِي مَهْزُورٍ  يَعْنِي السَّيْلَ الَّذِي يَقْتَسِمُونَ مَاءَهُ، فَقَضَى بَيْنَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّ الْمَاءَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ لاَ يَحْبِسُ الأَعْلَى عَلَى الأَسْفَلِ.
Саляба ибн Абу Малик передаёт, что он слышал, как их старейшины упоминали о том, что один человек из Курайша имел долю в источнике воды в бану Курайза и пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чтобы отстоять своё право пользоваться потоком, из которого они брали воду, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что, когда уровень воды дойдёт до щиколоток, живущий выше уже не имеет права удерживать её от живущего ниже.
Хадис 3639
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَضَى فِي السَّيْلِ الْمَهْزُورِ أَنْ يُمْسَكَ حَتَّى يَبْلُغَ الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ يُرْسِلُ الأَعْلَى عَلَى الأَسْفَلِ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ своего деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом,] о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что поток воды можно удерживать* до тех пор, пока уровень воды в нём не дойдёт до щиколоток, после чего живущий выше обязан освободить её, чтобы она текла к живущему ниже.
Хадис 3640
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: اخْتَصَمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم رَجُلاَنِ فِي حَرِيمِ نَخْلَةٍ، فِي حَدِيثِ أَحَدِهِمَا: فَأَمَرَ بِهَا فَذُرِعَتْ فَوُجِدَتْ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ، وَفِي حَدِيثِ الآخَرِ: فَوُجِدَتْ خَمْسَةَ أَذْرُعٍ، فَقَضَى بِذَاكَ. قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ: فَأَمَرَ بِجَرِيدَةٍ مِنْ جَرِيدِهَا فَذُرِعَتْ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришли два человека, которые вели тяжбу из-за пространства вокруг пальмы. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] велел измерить эту пальму, и оказалось, что её длина составляет семь локтей [или: пять локтей]. И он вынес решение, что пространство вокруг пальмы должно быть такой же ширины». [Передатчик] ‘Абду-ль-‘Азиз сказал: «И он велел взять одну из голых пальмовых ветвей, и она была измерена».