Хадисы 235-236
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ. وَمَعْنَاهُ: أَنْ يَجْعَلَ يَدَهُ عَلَى خَاصِرَتِهِ. وَفِي الْبُخَارِيِّ: عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ ذَلِكَ فِعْلُ الْيَهُودِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил класть руки на талию во время намаза». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Аль-Бухари передал со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Так поступают иудеи».
Аль-Бухари передал со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Так поступают иудеи».
Хадис 237
وَعَنْ أَنَسٍ- رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا قُدِّمَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِهِ قَبْلَ أَنْ تُصَلُّوا الْمَغْرِبَ» مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ужин уже подан, то поужинайте до того, как совершите закатный намаз». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадисы 238-239
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلَا يَمْسَحِ الْحَصَى، فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ. وَزَادَ أَحْمَدُ: «وَاحِدَةً أَوْ دَعْ». وَفِي «الصَّحِيحِ» عَنْ مُعَيْقِيبٍ نَحْوُهُ بِغَيْرِ تَعْلِيلٍ.
Передают со слов Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас совершает намаз, то пусть не стряхивает мелкие камушки, потому что в это время милость смотрит ему в лицо». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа с достоверным иснадом. В версии Ахмада добавлено: «Стряхни их всего один раз либо не трогай»*. В “ас-Сахихе” приводится похожий хадис со слов Му‘айкиба, но в нем не упоминается причина, по которой не следует стряхивать камушки.
Хадисы 240-241
عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ: «هُوَ اخْتِلَاسٌ يَخْتَلِسُهُ الشَّيْطَانُ مِنْ صَلَاةِ الْعَبْدِ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: عَنْ أَنَسٍ - وَصَحَّحَهُ: «إِيَّاكَ وَالِالْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّهُ هَلَكَةٌ، فَإِنْ كَانَ فَلَا بُدَّ فَفِي التَّطَوُّعِ».
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: عَنْ أَنَسٍ - وَصَحَّحَهُ: «إِيَّاكَ وَالِالْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّهُ هَلَكَةٌ، فَإِنْ كَانَ فَلَا بُدَّ فَفِي التَّطَوُّعِ».
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она спросила Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, можно ли смотреть по сторонам во время намаза. Он сказал: «Это то, что шайтан похищает из намаза раба». Хадис передал аль-Бухари.
Ат-Тирмизи передал и назвал достоверным хадис Анаса, да будет доволен им Аллах: «Остерегайся смотреть по сторонам во время намаза, ибо это погибель. Если же ты непременно должен сделать это, то делай это во время добровольных намазов»*.
Ат-Тирмизи передал и назвал достоверным хадис Анаса, да будет доволен им Аллах: «Остерегайся смотреть по сторонам во время намаза, ибо это погибель. Если же ты непременно должен сделать это, то делай это во время добровольных намазов»*.
Хадис 242
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلَا يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ شِمَالِهِ تَحْتَ قَدَمِهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ: «أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ».
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Совершая намаз, вы тайно беседуете со своим Господом, посему не плюйте ни перед собой, ни справа от себя, а плюйте налево, себе под ноги». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В одной из версий хадиса говорится: «…или себе под ноги».
Хадисы 243-244
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا, فَإِنَّهُ لَا تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ لِي فِي صَلَاتِي». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
وَاتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِهَا فِي قِصَّةِ أَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ، وَفِيهِ: «فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي عَنْ صَلَاتِي».
وَاتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِهَا فِي قِصَّةِ أَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ، وَفِيهِ: «فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي عَنْ صَلَاتِي».
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, был кирам*, которым она занавесила часть дома. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: «Сними этот кирам, потому что его рисунки не перестают появляться у меня перед глазами во время намаза». Хадис передал аль-Бухари.
Аль-Бухари и Муслим передали с ее слов историю амбиджании** Абу Джахма, и в ней говорится: «…она отвлекает меня от намаза»***.
Аль-Бухари и Муслим передали с ее слов историю амбиджании** Абу Джахма, и в ней говорится: «…она отвлекает меня от намаза»***.
Хадис 245
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَيَنْتَهِيَنَّ قَوْمٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي الصَّلَاةِ أَوْ لَا تَرْجِعَ إِلَيْهِمْ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть те, кто обращает взор к небу во время намаза, прекратят делать это, а не то их зрение не вернется к ним». Хадис передал Муслим.
Хадис 246
وَلَهُ: عَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «لَا صَلَاةَ بِحَضْرَةِ طَعَامٍ، وَلَا هُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ».
Он же передал со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она слышала, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Нет намаза, если еда уже подана на стол или если молящийся сдерживает позывы по большой или малой нужде».
Хадис 247
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «التَّثَاؤُبُ مِنْ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَالتِّرْمِذِيُّ, وَزَادَ: «فِي الصَّلَاةِ».
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Зевота — от сатаны, и поэтому подавляйте ее по мере возможности». Хадис передали Муслим и ат-Тирмизи, и в версии последнего добавлено: «…во время намаза».