وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: رَأَيْتُ بِلَالًا يُؤَذِّنُ وَأَتَتَبَّعُ فَاهُ, هَاهُنَا وَهَاهُنَا, وَإِصْبَعَاهُ فِي أُذُنَيْهِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ. وَلِابْنِ مَاجَهْ: وَجَعَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ. وَلِأَبِي دَاوُدَ: لَوَى عُنُقَهُ، لَمَّا بَلَغَ «حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ» يَمِينًا وَشِمَالًا وَلَمْ يَسْتَدِرْ. وَأَصْلِهِ فِي الصَّحِيحَيْنِ.
Передают, что Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Я следил за устами Биляла, когда он призывал на намаз. Он поворачивал голову то в одну, то в другую сторону, держа пальцы в ушах». Хадис передали Ахмад и ат-Тирмизи, и последний назвал его достоверным.
В версии Ибн Маджи говорится: «…и вставлял пальцы в уши». В версии Абу Давуда говорится: «Когда он доходил до слов “Спешите на намаз”, то поворачивал шею направо и налево, но не поворачивал туловище». Его суть изложили аль-Бухари и Муслим.
В версии Ибн Маджи говорится: «…и вставлял пальцы в уши». В версии Абу Давуда говорится: «Когда он доходил до слов “Спешите на намаз”, то поворачивал шею направо и налево, но не поворачивал туловище». Его суть изложили аль-Бухари и Муслим.