Хадис 621
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «تَصَدَّقُوا»، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي دِينَارٌ؟ قَالَ: «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى نَفْسِكَ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى وَلَدِكَ» قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى خَادِمِكَ» قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «أَنْتَ أَبْصَرُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Делайте пожертвования!» Один мужчина спросил: «О Посланник Аллаха! У меня есть динар». Он сказал: «Потрать его на себя». Мужчина сказал: «У меня есть еще динар». Он сказал: «Потрать его на своего ребенка». * Мужчина сказал: «У меня есть еще динар». Он сказал: «Потрать его на своего слугу». Мужчина сказал: «У меня есть еще динар». Он сказал: «Ты лучше знаешь, что делать с ним». Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 622
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا، غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا اكْتَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، وَلَا يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов ‘Аиши, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если женщина раздаст еду, хранящуюся в ее доме, никому не причинив вреда, то она получит награду за свое пожертвование. Ее супруг получит награду за то, что заработал, и такую же награду получит слуга, отвечающий за кладовую. И ничья награда не уменьшится от того, что вознаграждение получит и другой». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 623
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: جَاءَتْ زَيْنَبُ امْرَأَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ, إِنَّكَ أَمَرْتَ الْيَوْمَ بِالصَّدَقَةِ، وَكَانَ عِنْدِي حُلِيٌّ لِي، فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ، فَزَعَمَ ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّهُ وَوَلَدُهُ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «صَدَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، زَوْجُكِ وَوَلَدُكِ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتِ بِهِ عَلَيْهِمْ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Зайнаб, жена Ибн Мас‘уда, пришла и сказала: «О Посланник Аллаха! Сегодня ты приказал раздавать милостыню, а у меня есть принадлежащие мне украшения. Я решила раздать их, но Ибн Мас‘уд говорит, что он и его дети имеют больше прав на них, чем другие». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ибн Мас‘уд сказал правду, ибо твой муж и дети действительно имеют больше прав на них!» Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 624
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «مَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Человек не перестанет просить людей, пока не наступит День воскресения, и на его лице не останется ни кусочка мяса». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 625
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ سَأَلَ النَّاسَ أَمْوَالَهُمْ تَكَثُّرًا، فَإِنَّمَا يَسْأَلُ جَمْرًا، فَلْيَسْتَقِلَّ أَوْ لِيَسْتَكْثِرْ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто выпрашивает у людей богатство ради собственного обогащения, тот просит горящие угли. Пусть же просит отныне много или мало!» Хадис передал Муслим.
Хадис 626
وَعَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ، فَيَأْتِي بِحُزْمَةِ الْحَطَبِ عَلَى ظَهْرِهِ، فَيَبِيعَهَا، فَيَكُفَّ اللَّهُ بِهَا وَجْهَهُ، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوهُ أَوْ مَنَعُوهُ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов аз-Зубайра ибн аль-‘Аввама, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Взять веревку, принести на своей спине вязанку дров и продать ее, благодаря чему Аллах убережёт лицо [человека от унижения], для него лучше, чем просить людей, не зная, дадут они ему что-нибудь или откажут». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 627
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الْمَسْأَلَةُ كَدٌّ يَكُدُّ بِهَا الرَّجُلُ وَجْهَهُ، إِلَّا أَنْ يَسْأَلَ الرَّجُلُ سُلْطَانًا، أَوْ فِي أَمْرٍ لَا بُدَّ مِنْهُ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ.
Передают со слов Самуры ибн Джундуба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Просьба о подаянии подобна царапине, которая обезображивает лицо человека, кроме тех случаев, когда человек просит своего правителя или оказывается в ситуации, когда он вынужден попросить о помощи». Хадис передал ат-Тирмизи, назвав его достоверным.
Хадис 628
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ إِلَّا لِخَمْسَةٍ: لِعَامِلٍ عَلَيْهَا، أَوْ رَجُلٍ اشْتَرَاهَا بِمَالِهِ، أَوْ غَارِمٍ، أَوْ غَازٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ مِسْكِينٍ تُصُدِّقَ عَلَيْهِ مِنْهَا، فَأَهْدَى مِنْهَا لِغَنِيٍّ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ, وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пожертвование полагается богатому человеку только в пяти случаях: если он занят сбором пожертвований; если он выкупает пожертвованное имущество на собственные деньги; если он не может выплатить долги; если он сражается на пути Аллаха; и если он получает в подарок от бедняка часть пожертвованного ему имущества». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд и Ибн Маджа. Аль-Хаким назвал его достоверным, но некоторые назвали его отосланным.
Хадис 629
وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ: أَنَّ رَجُلَيْنِ حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا أَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَسْأَلَانِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَقَلَّبَ فِيهِمَا الْبَصَرَ، فَرَآهُمَا جَلْدَيْنِ، فَقَالَ: «إِنْ شِئْتُمَا، وَلَا حَظَّ فِيهَا لِغَنِيٍّ، وَلَا لِقَوِيٍّ مُكْتَسِبٍ». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَقَوَّاهُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ.
Передают, что ‘Убейдуллах ибн ‘Ади ибн аль-Хияр, да будет доволен им Аллах, рассказывал со слов двух мужчин, что они пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и попросили у него пожертвование. Взглянув на них, он увидел перед собой двух сильных мужчин. Тогда он сказал: «Если хотите, я дам вам пожертвование, однако в нем нет доли ни для богатого, ни для сильного, трудоспособного человека». Хадис передал Ахмад, и он усиливается версиями Абу Давуда и ан-Насаи.
Хадис 630
وَعَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلَالِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ: رَجُلٌ تَحَمَّلَ حَمَالَةً، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا، ثُمَّ يُمْسِكَ، وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، اِجْتَاحَتْ مَالَهُ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُومَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَومِهِ: لَقَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ: فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، فَمَا سِوَاهُنَّ مِنَ الْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا [صَاحِبُهَا] سُحْتًا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ
Передают со слов Кабисы ибн Мухарика аль-Хиляли, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Просить помощь разрешается только в трех случаях: когда человек возместил чужую задолженность, и тогда ему разрешается попросить помощь, пока не будут компенсированы его расходы; когда кого-то постигло бедствие, в результате которого пропало его имущество, и ему также разрешается попросить помощь, пока он не сможет удовлетворять свои нужды; и когда человека постигла нужда и бедность, что подтверждается тремя благоразумными представителями его рода, и ему разрешается попросить помощь, пока он не сможет удовлетворять свои нужды. В остальных случаях, Кабиса, просить о помощи запрещено, и человек съест ее несправедливо». Хадис передали Муслим, Абу Давуд, Ибн Хузайма и Ибн Хиббан.
Хадис 631
وَعَنْ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِآلِ مُحَمَّدٍ، إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ». وَفِي رِوَايَةٍ: «وَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلَا آلِ مُحَمَّدٍ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов ‘Абд-аль-Мутталиба ибн Раби‘а ибн аль-Хариса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пожертвования не полагаются роду Мухаммада, ибо это нечистоты людей». Хадис передал Муслим. В одной из версий говорится: «Пожертвования не полагаются ни Мухаммаду, ни роду Мухаммада».
Хадис 632
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ - رضي الله عنه - قَالَ: مَشَيْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ - رضي الله عنه - إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطَيْتَ بَنِي الْمُطَّلِبِ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ وَتَرَكْتَنَا، وَنَحْنُ وَهُمْ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّمَا بَنُو الْمُطَّلِبِ وَبَنُو هَاشِمٍ شَيْءٌ وَاحِدٌ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что Джубайр ибн Мут‘ым, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды я пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, вместе с ‘Усманом ибн ‘Аффаном. Мы сказали: “О Посланник Аллаха! Ты дал часть хумуса*, захваченного в Хайбаре, потомкам аль-Мутталиба, но ничего не дал нам, а ведь мы занимаем одинаковое положение с ними”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Род аль-Мутталиба и род Хашима суть одно”». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 633
وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - بَعَثَ رَجُلًا عَلَى الصَّدَقَةِ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ، فَقَالَ لِأَبِي رَافِعٍ: اصْحَبْنِي، فَإِنَّكَ تُصِيبُ مِنْهَا، قَالَ: حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - فَأَسْأَلَهُ. فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: «مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، وَإِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالثَّلَاثَةُ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Абу Рафи‘, да будет доволен им Аллах, что мужчина, которого Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал собрать пожертвования в бану махзум, сказал ему: «Пойдем со мной, и ты получишь кое-что оттуда». Абу Рафи‘ сказал: «Я не пойду, пока не спрошу об этом у Пророка, мир ему и благословение Аллаха». Он пришел к нему и спросил об этом, и тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вольноотпущенник становится членом семьи, которая подарила ему свободу, а нам не разрешается принимать пожертвования». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи, Ибн Хузайма и Ибн Хиббан.
Хадис 634
وَعَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ: - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يُعْطِي عُمَرَ الْعَطَاءَ، فَيَقُولُ: أَعْطِهِ أَفْقَرَ مِنِّي، فَيَقُولُ: «خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ، أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ، وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ، وَمَا لَا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Салим ибн ‘Абдаллах ибн ‘Умар рассказывал со слов своего отца, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, преподнес ‘Умару, да будет доволен им Аллах, подарок. Тот сказал: «Подари его тому, кто нуждается в нем больше меня». Он сказал: «Возьми его и оставь у себя либо раздай в качестве милостыни. Если тебе дают то, чего ты не жаждешь и не выпрашиваешь, то бери. В противном же случае не стремись к этому». Хадис передал Муслим.