عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي جَاءَتْ بِوَلَدٍ أَسْوَدَ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: مَا أَلْوَانُهَا؟ قَالَ: حُمْرٌ، قَالَ: فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ؟ قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقاً، قَالَ: فَأَنَّى تُرَاهُ؟ قَالَ: عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ. قَالَ: وَهَذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ.
عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: وَهُوَ حِينَئِذٍ يُعَرِّضُ بِأَنْ يَنْفِيَهُ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَماً أَسْوَدَ وَإِنِّي أُنْكِرُهُ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: وَهُوَ حِينَئِذٍ يُعَرِّضُ بِأَنْ يَنْفِيَهُ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَماً أَسْوَدَ وَإِنِّي أُنْكِرُهُ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришёл какой-то человек из бану Фазара и сказал: «Моя жена родила темнокожего ребёнка!» Он спросил: «Есть ли у тебя верблюды?» Тот сказал: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?» Тот сказал: «Рыжего». Он спросил: «А есть ли среди них серые?» Бедуин сказал: «Есть и серые». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] спросил: «Откуда же они взялись?» Этот человек сказал: «Наверное, это передалось им по наследству». Тогда он сказал: «Так, может быть, и у твоего сына это передалось по наследству!»
Аз-Зухри передал этот хадис и сказал: «Этот человек намекал, что [ребёнок не от него и он] хочет отказаться от него».
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один бедуин пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, моя жена родила темнокожего ребёнка, и сердце моё неспокойно в отношении него…» И он передал такую же историю.
Аз-Зухри передал этот хадис и сказал: «Этот человек намекал, что [ребёнок не от него и он] хочет отказаться от него».
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один бедуин пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, моя жена родила темнокожего ребёнка, и сердце моё неспокойно в отношении него…» И он передал такую же историю.
Из хадиса можно понять, что этот человек намекнул Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что ребёнок, которого родила его жена, не от него, и желал получить от него соответствующее постановление. Однако он не заявил о том, что не считает ребёнка своим, прямо. А Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал, что изначально ребёнок считается сыном мужа родившей его женщины и различия во внешности не являются доказательством того, что ребёнок не от него. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, привёл этому человеку пример, спросив его, почему среди светло-рыжих верблюдов вдруг появляются верблюды другого цвета.
В этом хадисе Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, утвердил аналогию: из хадиса можно понять, что постановление ислама (хукм — حكم) относительно похожих явлений одинаково.
Этот хадис является доказательством того, что подвергается наказанию за клевету только человек, который обвиняет другого открыто, а не посредством намёков.