Хадис 2210
عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، أَنَّ رَجُلاً قَالَ لاِمْرَأَتِهِ: يَا أُخَيَّةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أُخْتُكَ هِيَ؟ فَكَرِهَ ذَلِكَ وَنَهَى عَنْهُ.
2210 [да‘иф]. Абу Тамима аль-Худжайми передаёт, что один мужчина сказал жене: «Сестрица!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Разве она тебе сестра?» И он дал понять, что это нежелательно, и запретил говорить подобное.

Говорить подобное жене нежелательно, потому что это похоже на зыхар. Если человек скажет жене: «Ты мне как мать» или «Ты мне как сестра», имея в виду зыхар, ему засчитывается зыхар.

То же относится к упоминанию любых женщин из числа близких родственниц (махарим — محارم). Большинство учёных придерживаются такого мнения, считая исключением только те случаи, когда человек называет так жену, желая оказать ей почёт и продемонстрировать уважение к ней. В этом случае зыхар не засчитывается. Учёные разошлись во мнениях относительно того случая, когда у человека не было подобного намерения. Многие учёные сказали, что даже в этом случае произнесение подобных слов ни к чему не обязывает и не налагает никакой ответственности.

Абу Юсуф сказал: «Если человек называет так жену не потому, что желает оказать ей почёт и продемонстрировать уважение к ней, тогда это зыхар». Мухаммад ибн аль-Хасан сказал: «Если у человека не было подобного намерения, то ему засчитывается развод-зыхар». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, дал понять, что обращаться к жене подобным образом нежелательно, желая оградить этого человека от возможных негативных последствий его слов и искупления, которое выплачивает из своего имущества человек, давший жене развод-зыхар.

Хадис 2211
да‘иф
عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ لاِمْرَأَتِهِ: يَا أُخَيَّةُ، فَنَهَاهُ.
Абу Тамима передаёт от одного своего соплеменника, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, услышал, как один человек сказал своей жене: «Сестрица!» — и запретил ему говорить так.
Хадис 2212
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام لَمْ يَكْذِبْ قَطُّ إلا ثَلاَثاً: ثِنْتَانِ فِي ذَاتِ اللَّهِ تَعَالَى: قَوْلُهُ ( إِنِّي سَقِيمٌ ) وَقَوْلُهُ ( بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا )، وَبَيْنَمَا هُوَ يَسِيرُ فِي أَرْضِ جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ إِذْ نَزَلَ مَنْزِلاً فَأُتِيَ الْجَبَّارُ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّهُ نَزَلَ هَا هُنَا رَجُلٌ مَعَهُ امْرَأَةٌ هِيَ أَحْسَنُ النَّاسِ، قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْهَا، فَقَالَ: إِنها أُخْتِي، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَيْهَا قَالَ: إِنَّ هَذَا سَأَلَنِي عَنْكِ فَأَنْبَأْتُهُ أَنَّكِ أُخْتِي وَإِنَّهُ لَيْسَ الْيَوْمَ مُسْلِمٌ غَيْرِي وَغَيْرُكِ، وَإِنَّكِ أُخْتِي فِي كِتَابِ اللَّهِ، فَلاَ تُكَذِّبِينِي عِنْدَهُ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ибрахим, мир ему, никогда не лгал, за исключением трёх случаев*, причём в двух случаях он делал это ради Всевышнего Аллаха**. В первый раз он сказал: “Поистине, я болен” (сура 37 «Стоящие в ряд», аят 89), а во второй раз сказал: “Нет, сделал это старший из них, вот этот…”*** (сура 21 «Пророки», аят 63). А когда Ибрахим с Сарой переселялись, он пришёл в землю одного из тиранов и остановился там. Этому тирану сказали: “Здесь находится какой-то человек с одной из прекраснейших женщин”. Тогда он послал к Ибрахиму человека, чтобы спросить о Саре: “Кто она?” Он ответил: “Это моя сестра”, а потом пришёл к Саре и сказал: “Этот царь спрашивал меня о тебе, и я сказал ему, что ты — моя сестра. Нет сейчас иных покорных Господу, кроме меня и тебя, и ты — моя сестра в Писании Аллаха, не опровергай же перед ним сказанного мною!”» И он привёл хадис полностью.