عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فِيمَ نَشْرَبُ؟ قَالَ: لاَ تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ، وَلاَ فِي الْمُزَفَّتِ، وَلاَ فِي النَّقِيرِ، وَانْتَبِذُوا فِي الأَسْقِيَةِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنِ اشْتَدَّ فِي الأَسْقِيَةِ؟ قَالَ: فَصُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَقَالَ لَهُمْ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ: أَهْرِيقُوهُ. ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيَّ، أَوْ حُرِّمَ الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ، وَالْكُوبَةُ. قَالَ: وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ. قَالَ سُفْيَانُ: فَسَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ بَذِيمَةَ عَنِ الْكُوبَةِ، قَالَ: الطَّبْلُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что члены делегации племени ‘Абду-ль-Кайс спросили: «О Посланник Аллаха! Из чего нам пить?» Он ответил: «Не пейте из [таких сосудов, как] дубба, музаффат и накыр, а набиз делайте в кожаных бурдюках». Они спросили: «О Посланник Аллаха, а если он уже начнёт киснуть в бурдюках?» Он сказал: «Добавьте в него воды». Они сказали: «О Посланник Аллаха!» А на третий или четвёртый раз он сказал: «Вылейте его». Потом он сказал: «Поистине, Аллах запретил мне [или: были запрещены] опьяняющие напитки, азартные игры и куба». Он также сказал: «Всё опьяняющее запретно». Суфьян сказал: «Я спросил ‘Али ибн Базиму о кубе, и он сказал, что это барабаны»*.