عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ : يَا أَبَا سَعِيدٍ، أَخْبِرْنِى عَنْ آدَمَ، لِلسَّمَاءِ خُلِقَ أَمْ لِلأَرْضِ؟ قَالَ: لاَ، بَلْ لِلأَرْضِ. قُلْتُ: اَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ؟ قَالَ: لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْهُ بُدٌّ. قُلْتُ: أَخْبِرْنِى عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ( مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ) قَالَ: إِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَ يَفْتِنُونَ بِضَلاَلَتِهِمْ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَحِيمَ.
Халид аль-Хазза передаёт: «Я спросил аль-Хасана [аль-Басри]*: “О Абу Са‘ид, скажи мне, для небес** был сотворён Адам или для земли?” Он ответил: “Для земли”. Я спросил: “А что было бы, если бы он не поел с дерева?” Он ответил: “Он не мог избежать этого”. Я спросил: “Расскажи мне о словах Всевышнего: ‹И вы не сможете отвратить от Него никого, кроме тех, кому суждено сгореть в Аду›. Он сказал: “Шайтанам удаётся ввести в заблуждение лишь тех, для кого Аллах уже сделал обязательными мучения в Огне”***».
عَنِ الْحَسَنِ فِى قَوْلِهِ تَعَالَى (وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ) قَالَ: خَلَقَ هَؤُلاَءِ لِهَذِهِ، وَهَؤُلاَءِ لِهَذِهِ.
Аль-Хасан [аль-Басри] сказал о словах Всевышнего «И для этого Он сотворил их»: «Эти были сотворены для этого [Рая], а те были сотворены для этого [Ада]».
عَن خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ: (مَا اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ) قَالَ: إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ أَنَّهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ.
Халид аль-Хазза передаёт: «Я спросил аль-Хасана [аль-Басри]: “Расскажи мне о [толковании] слов Всевышнего: ‹И вы не сможете отвратить от Него никого, кроме тех, кому суждено сгореть в Аду›. Он сказал: “То есть лишь тех, для кого Аллах уже сделал обязательными мучения в Огне”».
عَنِ الْحَسَنِ يَقُولُ: لأَنْ يُسْقَطَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَقُولَ: الأَمْرُ بِيَدِي .
Аль-Хасан [аль-Басри] сказал: «Лучше мне упасть с небес на землю, чем сказать, [отрицая таким образом предопределение]: “Всё в моих руках”».
عَن حُمَيْدٍ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا الْحَسَنُ مَكَّةَ ، فَكَلَّمَنِى فُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ أُكَلِّمَهُ فِى أَنْ يَجْلِسَ لَهُمْ يَوْماً يَعِظُهُمْ فِيهِ. فَقَالَ: نَعَمْ. فَاجْتَمَعُوا فَخَطَبَهُمْ، فَمَا رَأَيْتُ أَخْطَبَ مِنْهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، مَنْ خَلَقَ الشَّيْطَانَ؟ فَقَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ! هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ؟ خَلَقَ اللَّهُ الشَّيْطَانَ، وَخَلَقَ الْخَيْرَ، وَخَلَقَ الشَّرَّ. قَالَ الرَّجُلُ: قَاتَلَهُمُ اللَّهُ، كَيْفَ يَكْذِبُونَ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ.
Хумайд [ибн Абу Хумайд ат-Тавиль] передаёт: «К нам в Мекку приехал аль-Хасан [аль-Басри], и факыхи Мекки попросили меня обратиться к нему с просьбой уделить им день и дать им наставления. Тот сказал: “Хорошо”. Они собрались, и он обратился к ним с проповедью, и я никогда не видел человека, который произносил бы более поучительные и проникновенные проповеди. Один человек спросил: “О Абу Са‘ид! Кто сотворил шайтана?” Он воскликнул: “Преславен Аллах! Есть ли иной творец, кроме Аллаха? Аллах сотворил шайтана, и Он сотворил добро и зло”. Этот человек сказал: “Да погубит их Аллах! Как могут они возводить ложь на этого шейха*?!”»
عَنِ الْحَسَنِ (كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِى قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ) قَالَ: الشِّرْكُ .
Аль-Хасан [аль-Басри сказал о словах Всевышнего] «Так мы позволяем ему войти в сердца преступников»: «[Имеется в виду] ширк».
عَنِ الْحَسَنِ فِى قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: (وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ) قَالَ: بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الإِيمَانِ.
Аль-Хасан [аль-Басри] сказал о словах Всемогущего и Великого Аллаха «…между ними и тем, что они пожелают, воздвигнута преграда*»: «[Имеется в виду] между ними** и верой»***.
عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: كُنْتُ أَسِيرُ بِالشَّامِ، فَنَادَانِى رَجُلٌ مِنْ خَلْفِى، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَجَاءُ بْنُ حَيْوَةَ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَوْنٍ، مَا هَذَا الَّذِى يَذْكُرُونَ عَنِ الْحَسَنِ؟ قَالَ: قُلْتُ: إِنَّهُمْ يَكْذِبُونَ عَلَى الْحَسَنِ كَثِيراً.
Ибн ‘Аун передаёт: «Я был в Шаме, и [по пути куда-то] меня окликнул кто-то. Обернувшись, я увидел, что это Раджа ибн Хайва. Он сказал: “О Абу ‘Аун, что это говорят об аль-Хасане [аль-Басри]?” Я ответил: “Они часто возводят на него ложь”».
عَنْ أَيُّوبَ يَقُولُ: كَذَبَ عَلَى الْحَسَنِ ضَرْبَانِ مِنَ النَّاسِ: قَوْمٌ الْقَدَرُ رَأْيُهُمْ وَهُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يُنَفِّقُوا بِذَلِكَ رَأْيَهُمْ، وَقَوْمٌ لَهُ فِى قُلُوبِهِمْ شَنَآنٌ وَبُغْضٌ، يَقُولُونَ: أَلَيْسَ مِنْ قَوْلِهِ كَذَا؟ أَلَيْسَ مِنْ قَوْلِهِ كَذَا؟
Айюб сказал: «На аль-Хасана [аль-Басри] возводят ложь две категории людей: те, кто хочет поднять свой авторитет*, и люди, в сердцах которых злоба и ненависть, и они говорят: “Разве не сказал он то-то? Разве не сказал он то-то?”»
عَن يَحْيَى بْن كَثِيرٍ الْعَنْبَرِىّ، قَالَ: كَانَ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ يَقُولُ لَنَا: يَا فِتْيَانُ، لاَ تُغْلَبُوا عَلَى الْحَسَنِ، فَإِنَّهُ كَانَ رَأْيُهُ السُّنَّةَ وَالصَّوَابَ .
Яхья ибн Касир аль-‘Анбари передаёт: «Курра ибн Халид говорил нам: “О юноши! Пусть вас не одолеют вас, [стараясь убедить вас, что] аль-Хасан [аль-Басри разделял их убеждения], ибо [в действительности] мнения его [относительно предопределения] были правильными и соответствовали Сунне”».
عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: لَوْ عَلِمْنَا أَنَّ كَلِمَةَ الْحَسَنِ تَبْلُغُ مَا بَلَغَتْ لَكَتَبْنَا بِرُجُوعِهِ كِتَاباً وَأَشْهَدْنَا عَلَيْهِ شُهُوداً، وَلَكِنَّا قُلْنَا: كَلِمَةٌ خَرَجَتْ لاَ تُحْمَلُ. عبد الله بن عون المزني
Ибн ‘Аун сказал: «Если бы знали мы, что [неверно истолкованные] слова аль-Хасана [о предопределении] получат такое распространение, мы написали бы, что он отказался от них и привели бы свидетелей. Однако мы [тогда] сказали: “Всего лишь слова, которые не будут подхвачены [и не получат распространения вместе с их неправильным толкованием]”».
عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ لِىَ الْحَسَنُ: مَا أَنَا بِعَائِدٍ إِلَى شَىْءٍ مِنْهُ أَبَداً.
Айюб передаёт: «Аль-Хасан сказал мне: “Я никогда не вернусь ни к чему из этого”*».
عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّىِّ، قَالَ: مَا فَسَّرَ الْحَسَنُ آيَةً قَطُّ إِلاَّ عَلَى الإِثْبَاتِ.
‘Усман аль-Батти передаёт: «Аль-Хасан [аль-Басри] толковал аяты не иначе, как утверждая при этом предопределение».
عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ مِثْلَهُ، زَادَ: ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِىَ هَذَا الْحَدِيثَ، فَكَانَ يَقُولُ: لاَ يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ.
Катада передаёт с иснадом Шу‘бы подобное сообщение с добавлением: «Позже аль-Хасан [аль-Басри] забыл этот хадис и говорил: “Не убивают свободного за раба”».
عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: لاَ يُقَادُ الْحُرُّ بِالْعَبْدِ .
Аль-Хасан [аль-Басри] говорил: «Не убивают свободного за раба».