Хадис 418
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَوَّلُ مَا فُرِضَتْ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ، فَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ وَأُتِمَّتْ صَلَاةُ الْحَضَرِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَلِلْبُخَارِيِّ: ثُمَّ هَاجَرَ، فَفُرِضَتْ أَرْبَعًا، وَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ عَلَى الْأَوَّلِ.
زَادَ أَحْمَدُ: إِلَّا الْمَغْرِبَ، فَإِنَّهَا وِتْرُ النَّهَارِ، وَإِلَّا الصُّبْحَ، فَإِنَّهَا تَطُولُ فِيهَا الْقِرَاءَةُ.
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Вначале было предписано совершать намаз из двух рак‘атов. Затем такой намаз был предписан только путешественникам, а намаз тех, кто находится в постоянном месте проживания, был дополнен». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии аль-Бухари говорится: «Затем он совершил Хиджру*, и обязательный намаз стал состоять из четырех рак‘атов. А намаз во время поездок остался неизмененным».
В версии Ахмада добавлено: «…кроме закатного намаза, который считается дневным витром, и кроме рассветного намаза, в котором подолгу читают Коран».
Хадис 419
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يَقْصُرُ فِي السَّفَرِ وَيُتِمُّ، وَيَصُومُ وَيُفْطِرُ. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ. إِلَّا أَنَّهُ مَعْلُولٌ. وَالْمَحْفُوظُ عَنْ عَائِشَةَ مِنْ فِعْلِهَا، وَقَالَتْ: إِنَّهُ لَا يَشُقُّ عَلَيَّ. أَخْرَجَهُ الْبَيْهَقِيُّ.
Передают с ее же слов, что во время поездок Пророк, мир ему и благословение Аллаха, иногда сокращал намаз, а иногда совершал его полностью; иногда постился, а иногда разговлялся. Хадис передал ад-Даракутни, и его рассказчики заслуживают доверия, но он имеет недостатки. Распространены сообщения о том, что так поступала сама ‘Аиша, говоря: «Это не составляет для меня труда». Хадис передал аль-Байхаки.
Хадис 420
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى رُخَصُهُ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ تُؤْتَى مَعْصِيَتُهُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ. وَفِي رِوَايَةٍ: «كَمَا يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى عَزَائِمُهُ».
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах любит, когда пользуются льготами, и не любит, когда ослушаются Его». Хадис передал Ахмад, а Ибн Хузайма и Ибн Хиббан назвали его достоверным. В одной из версий говорится: «…так же, как любит, когда выполняют Его предписания».
Хадис 421
وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ  أَوْ فَرَاسِخَ، صَلَّى رَكْعَتَيْنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправлялся в поездку за три мили или три фарсаха*, он совершал намазы по два рак‘ата»**. Хадис передал Муслим.
Хадис 422
وَعَنْهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ.
Передают с его же слов: «Мы отправились из Медины в Мекку вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он совершал намазы по два рак‘ата до тех пор, пока мы не вернулись в Медину». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадисы 423-425
وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَقَامَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - تِسْعَةَ عَشَرَ يَقْصُرُ. وَفِي لَفْظٍ: بِمَكَّةَ تِسْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ: سَبْعَ عَشْرَةَ. وَفِي أُخْرَى: خَمْسَ عَشْرَةَ.
وَلَهُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: ثَمَانِيَ عَشْرَةَ. وَلَهُ عَنْ جَابِرٍ: أَقَامَ بِتَبُوكَ عِشْرِينَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ.
وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ، إِلَّا أَنَّهُ اخْتُلِفَ فِي وَصْلِهِ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, провел девятнадцать дней, в течение которых он сокращал намазы». Хадис передал аль-Бухари. В одной из версий сообщается, что эти девятнадцать дней он пробыл в Мекке. В различных версиях, переданных Абу Давудом, говорится, что это продолжалось семнадцать и пятнадцать дней*.
Он же передал хадис ‘Имрана ибн Хусайна, и в нем говорится о восемнадцати днях**.
Он же передал со слов Джабира: «Он провел в Табуке двадцать дней, сокращая намазы»***. Хотя рассказчики хадиса заслуживают доверия, ученые разошлись во мнениях относительно целостности его иснада****.
Хадис 426
وَعَنْ أَنَسٍ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ، ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا، فَإِنْ زَاغَتْ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ رَكِبَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةِ الْحَاكِمِ فِي «الْأَرْبَعِينَ» بِإِسْنَادِ الصَّحِيحِ: صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، ثُمَّ رَكِبَ. وَلِأَبِي نُعَيْمٍ فِي «مُسْتَخْرَجِ مُسْلِمٍ»: كَانَ إِذَا كَانَ فِي سَفَرٍ، فَزَالَتْ الشَّمْسُ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، ثُمَّ ارْتَحَلَ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Если Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправлялся в поездку до того, как солнце миновало зенит, то он откладывал полуденный намаз до наступления времени послеполуденного намаза, а затем делал привал и совершал оба намаза вместе. Если же солнце уже миновало зенит, то он вначале совершал полуденный намаз, а затем отправлялся в путь». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии аль-Хакима, переданной в сборнике «Арба‘ун», говорится: «…то он совершал полуденный и послеполуденный намазы, а затем отправлялся в путь». Ее иснад достоверен.
В сборнике «Мустахрадж Муслим» Абу Ну‘айма говорится: «Когда он находился в поездке, то после прохождения солнцем зенита он совершал полуденный и послеполуденный намазы вместе, а затем продолжал путь».
Хадис 427
وَعَنْ مُعَاذٍ - رضي الله عنه - قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَكَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах: «Мы отправились в поход на Табук вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха,  и он совершал полуденный и послеполуденный намазы вместе». Хадис передал Муслим.
Хадис 428
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقْصُرُوا الصَّلَاةَ فِي أَقَلَّ مِنْ أَرْبَعَةِ بُرُدٍ; مِنْ مَكَّةَ إِلَى عُسْفَانَ». رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ، كَذَا أَخْرَجَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не сокращайте намаз, если вы отправляетесь в поездку протяженностью меньше четырех баридов*, от Мекки до ‘Усфана». Хадис передал ад-Даракутни со слабым иснадом. В действительности же этот хадис прерванный, что подтверждается версией Ибн Хузаймы.
Хадис 429
وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «خَيْرُ أُمَّتِي الَّذِينَ إِذَا أَسَاءُوا اسْتَغْفَرُوا، وَإِذَا سَافَرُوا قَصَرُوا وَأَفْطَرُوا». أَخْرَجَهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي «الْأَوْسَطِ» بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ. وَهُوَ فِي مُرْسَلِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عِنْدَ الْبَيْهَقِيِّ مُخْتَصَرٌ.
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Лучшими из моих последователей являются те, которые, совершив грех, просят прощения, а во время поездок сокращают намазы и прекращают пост». Хадис передал ат-Табарани в сборнике «Аусат» со слабым иснадом. Аль-Байхаки передал его отосланную и сокращенную версию со слов Са‘ида ибн аль-Мусайяба.
Хадис 430
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كَانَتْ بِي بَوَاسِيرُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - عَنِ الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ: «صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что ‘Имран ибн Хусайн, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что страдал от геморроя и спросил у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, о том, как ему молиться. Он сказал: «Молись стоя, но если ты не в состоянии сделать это, то совершай намаз сидя. Если ты не в состоянии сделать даже это, то совершай его лежа на боку». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 431
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: عَادَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - مَرِيضًا، فَرَآهُ يُصَلِّي عَلَى وِسَادَةٍ، فَرَمَى بِهَا، وَقَالَ: «صَلِّ عَلَى الْأَرْضِ إِنِ اسْتَطَعْتَ، وَإِلَّا فَأَوْمِ إِيمَاءً، وَاجْعَلْ سُجُودَكَ أَخْفَضَ مِنْ رُكُوعِكَ». رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ. وَصَحَّحَ أَبُو حَاتِمٍ وَقْفَهُ.
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел больного человека, который совершал намаз на подушке. Он отбросил ее в сторону и сказал: «Совершай намаз на земле, если ты в состоянии сделать это. А в противном случае жестикулируй и нагибайся при совершении земного поклона ниже, чем ты это делаешь при совершении поясного поклона». Хадис передал аль-Байхаки, и Абу Хатим назвал его прерванным.
Хадис 432
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - يُصَلِّي مُتَرَبِّعًا. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ. وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Я видела, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, во время намаза сидел, скрестив ноги». Хадис передал ан-Насаи, и аль-Хаким назвал его достоверным.