Хадис 635
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقَدَّمُوا رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ، إِلَّا رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمًا، فَلْيَصُمْهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть никто из вас не постится за день или за два до наступления рамадана, если только он не соблюдает пост регулярно. Но если так, пусть постится». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 636
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ - صلى الله عليه وسلم. وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا، وَوَصَلَهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что ‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Кто постится, сомневаясь в наступлении рамадана, тот ослушается Абу-ль-Касима, мир ему и благословение Аллаха». Аль-Бухари передал подвешенную версию хадиса, но Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа передали его целостную версию. Ибн Хиббан назвал ее достоверной.
Хадисы 637-638
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا [قَالَ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا [لَهُ] ثَلَاثِينَ». وَلِلْبُخَارِيِّ: «فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ».
وَلَهُ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه: «فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلَاثِينَ».
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не начинайте поститься, пока не увидите молодой месяц, и не разговляйтесь, пока не увидите его снова. Если же погода будет облачной, то считайте дни». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии последнего говорится: «Если будет облачно, то отсчитайте тридцать дней». В одной из версий аль-Бухари говорится: «…то отсчитайте тридцать дней предыдущего месяца».
Он же передал хадис со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, и в нем говорится: «…то отсчитайте тридцать дней месяца шаабан*».
Хадис 639
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنِّي رَأَيْتُهُ, فَصَامَ، وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Люди пытались разглядеть молодой месяц, и я сообщил Пророку, мир ему и благословение Аллаха, о том, что увидел его. Тогда он принял решение поститься и приказал людям сделать то же самое». Хадис передал Абу Давуд. Аль-Хаким и Ибн Хиббан назвали его достоверным.
Хадис 640
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ، فَقَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «فَأَذِّنْ فِي النَّاسِ يَا بِلَالُ أَنْ يَصُومُوا غَدًا». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ وَرَجَّحَ النَّسَائِيُّ إِرْسَالَهُ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что один из бедуинов пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сообщил о том, что увидел молодой месяц. Он спросил его: «Свидетельствуешь ли ты, что нет божества, кроме Аллаха?» Бедуин ответил: «Да». Он спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что Мухаммад — Посланник Аллаха?» Бедуин ответил: «Да». Тогда он сказал: «О Билал! Вели людям поститься с завтрашнего дня». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хузайма и Ибн Хиббан назвали его достоверным. Ан-Насаи же назвал его отосланным.
Хадис 641
وَعَنْ حَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ لَمْ يُبَيِّتِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَمَالَ النَّسَائِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ إِلَى تَرْجِيحِ وَقْفِهِ، وَصَحَّحَهُ مَرْفُوعًا ابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ. وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ: «لَا صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يَفْرِضْهُ مِنَ اللَّيْلِ».

Передают со слов матери правоверных Хафсы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек не утвердил в своей душе намерение поститься до наступления рассвета, то он не постится». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи и ан-Насаи назвали его прерванным, но Ибн Хузайма и Ибн Хиббан сочли его восходящую версию достоверной*.
В версии ад-Даракутни говорится: «Если человек не утвердил ночью в своей душе намерение поститься, то он не постится».

Хадис 642
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ: «هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟» قُلْنَا: لَا. قَالَ: «فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ»، ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ، فَقُلْنَا: أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ، فَقَالَ: «أَرِينِيهِ, فَلَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا»، فَأَكَلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Однажды днем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел к нам и спросил: «Есть ли у вас что-нибудь поесть?» Мы ответили: «Нет». Он сказал: «Тогда я начну поститься»*. На другой день он опять зашел к нам, и мы сказали:: «Нам принесли немного хейса**». Он сказал: «Я соблюдаю пост с раннего утра, но все равно покажите мне его». Потом он съел немного хейса. Хадис передал Муслим.
Хадисы 643-644
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِلتِّرْمِذِيِّ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «قَالَ اللَّهُ - عز وجل - أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا».

Передают со слов Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Люди будут жить в благополучии, пока будут спешить с разговением». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Ат-Тирмизи передал со слов Абу Хурайры, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Могучий и Великий Аллах сказал: “Самыми любимыми из Моих рабов являются те, кто спешит с разговением”». Хадис передал ат-Тирмизи*.

Хадис 645
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ешьте перед рассветом, потому что предрассветная трапеза благодатна». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 646
وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ، فَإِنَّهُ طَهُورٌ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов Сальмана ибн ‘Амира ад-Дабби, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас разговляется, то пусть разговляется сухими финиками. Если он не найдет их, пусть выпьет воды, ибо она — чистая и очищающая». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хузайма, Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 647
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنِ الْوِصَالِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ: فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوَاصِلُ؟ قَالَ: «وَأَيُّكُمْ مِثْلِي؟ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي». فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا، ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوُا الْهِلَالَ، فَقَالَ: «لَوْ تَأَخَّرَ الْهِلَالُ لَزِدْتُكُمْ»، كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил поститься непрерывно, и тогда один из мусульман сказал: «Посланник Аллаха, но ведь ты сам постишься непрерывно!» В ответ он сказал: «Но кто из вас похож на меня?! Воистину, мой Господь кормит и поит меня по ночам!» Некоторые все же отказались прервать пост, и он велел им не прикасаться к еде сначала один день, потом другой, а потом они увидели новолуние, и тогда Посланник, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если бы луна появилась позже, я бы приказал вам и дальше поститься таким образом». Это было бы для них наказанием за то, что они отказались повиноваться ему. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 648
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ، وَالْجَهْلَ، فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек не перестает лгать или поступать лживо и невежественно, то Аллах не нуждается в том, чтобы он отказывался от еды и питья!» Хадис передали аль-Бухари и Абу Давуд, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 649
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ، وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ، وَلَكِنَّهُ أَمْلَكُكُمْ لِإِرْبِهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ. وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ: فِي رَمَضَانَ.
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Во время поста Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, целовал и ласкал своих жен, но он лучше любого из вас владел собой». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего. В одной из версий Муслима добавлено: «В рамадане…»
Хадис 650
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ، وَاحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророку, мир ему и благословение Аллаха, совершали кровопускание, когда он находился в ихраме* и когда он постился. Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 651
وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَتَى عَلَى رَجُلٍ بِالْبَقِيعِ وَهُوَ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ. فَقَالَ: «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ [وَالْمَحْجُومُ]». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا التِّرْمِذِيَّ، وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Шаддада ибн Ауса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, посетил Аль-Баки‘* и прошел мимо человека, которому совершали кровопускание. Тогда он сказал: «Тот, кто совершает кровопускание, и тот, кому совершают кровопускание, прерывают свой пост». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ахмад, Ибн Хузайма и Ибн Хиббан назвали его достоверным.
Хадис 652
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: أَوَّلُ مَا كُرِهَتِ الْحِجَامَةُ لِلصَّائِمِ: أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ اِحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «أَفْطَرَ هَذَانِ»، ثُمَّ رَخَّصَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بَعْدُ فِي الْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ، وَكَانَ أَنَسٌ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ وَقَوَّاهُ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прошел мимо Джа‘фара ибн Абу Талиба, когда тому пускали кровь во время поста. Он сказал: «Эти двое прервали пост». Тогда впервые было запрещено пускать кровь во время поста. Потом Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разрешил пускать кровь постящимся, и Анас поступал так во время поста. Хадис передал ад-Даракутни, назвав его сильным.
Хадис 653
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - اكْتَحَلَ فِي رَمَضَانَ، وَهُوَ صَائِمٌ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ. قَالَ التِّرْمِذِيُّ: لَا يَصِحُّ فِيهِ شَيْءٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, использовал сурьму, когда постился во время рамадана. Хадис передал Ибн Маджа со слабым иснадом. Ат-Тирмизи сказал: «На эту тему нет ни одного достоверного сообщения».
Хадис 654
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ، فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِلْحَاكِمِ: «مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ نَاسِيًا فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ وَلَا كَفَّارَةَ». وَهُوَ صَحِيحٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек по забывчивости поел или выпил что-нибудь во время поста, то пусть продолжает поститься дальше, потому что его накормил и напоил Аллах». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии аль-Хакима говорится: «Если человек по забывчивости нарушит пост в рамадане, то он не должен ни возмещать этот пост, ни совершать искупительные действия». Хадис достоверен.
Хадис 655
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ ذَرَعَهُ الْقَيْءُ فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ، وَمَنْ اسْتَقَاءَ فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ. وَأَعَلَّهُ أَحْمَدُ. وَقَوَّاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если рвота наступила непроизвольно, то не следует возмещать пост; если же рвота была вызвана сознательно, то пост необходимо возместить». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем Ахмад считал, что хадис имеет скрытые недостатки, однако ад-Даракутни назвал его сильным.
Хадис 656
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ، فَصَامَ النَّاسُ، ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَرَفَعَهُ، حَتَّى نَظَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ، ثُمَّ شَرِبَ، فَقِيلَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ: إِنَّ بَعْضَ النَّاسِ قَدْ صَامَ. قَالَ: «أُولَئِكَ الْعُصَاةُ، أُولَئِكَ الْعُصَاةُ». وَفِي لَفْظٍ: فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصِّيَامُ، وَإِنَّمَا يَنْظُرُونَ فِيمَا فَعَلْتَ، فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ بَعْدَ الْعَصْرِ، فَشَرِبَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что в год победы над Меккой Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел в путь в рамадане. Он постился до тех пор, пока не доехал до местечка Кура‘-эль-Гамим. Там он попросил принести ему кружку воды и поднял ее над головой, а когда люди стали смотреть на него, отпил из нее. Спустя некоторое время ему сообщили, что некоторые все еще продолжают поститься. Тогда он сказал: «Это ослушники! Это ослушники!»
В одной из версий сообщается, что ему сказали: «Людям становится тяжело соблюдать пост, и они ждут твоего решения». Тогда, совершив послеполуденный намаз, он велел принести ему кружку воды и отпил из нее. Хадис передал Муслим.
Хадисы 657-658
وَعَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ رِضَى اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى الصِّيَامِ فِي السَّفَرِ، فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اللَّهِ، فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَأَصْلُهُ فِي «الْمُتَّفَقِ» مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ: أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو سَأَلَ.
Передают со слов Хамзы ибн ‘Амра аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, что он спросил: «О Посланник Аллаха! Я чувствую себя достаточно сильным для того, чтобы поститься во время путешествия. Будет ли это грехом с моей стороны?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это — льгота, предоставленная Аллахом. Тот, кто пользуется ею, поступает хорошо, а тот, кто желает поститься, не совершает греха». Хадис передал Муслим. Суть его изложили аль-Бухари и Муслим со слов ‘Аиши.
Хадис 659
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: رُخِّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ أَنْ يُفْطِرَ، وَيُطْعِمَ عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا، وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَالْحَاكِمُ، وَصَحَّحَاهُ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что старому человеку было позволено не соблюдать пост и не возмещать его, но было велено накормить по одному бедняку за каждый день. Хадис передали ад-Даракутни и аль-Хаким, и оба назвали его достоверным.
Хадис 660
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «وَمَا أَهْلَكَكَ؟» قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ: «هَلْ تَجِدُ مَا تَعْتِقُ رَقَبَةً؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «فَهَلْ تَجِدُ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟» قَالَ: لَا, ثُمَّ جَلَسَ، فَأُتِي النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ. فَقَالَ: «تَصَدَّقْ بِهَذَا»، فَقَالَ: أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا؟ فَمَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا، فَضَحِكَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ، ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ». رَوَاهُ السَّبْعَةُ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришел мужчина и сказал: «О Посланник Аллаха! Я погиб!» Он спросил: «И что же погубило тебя?» Мужчина ответил: «Я вступил в половую близость с женой в рамадане». Он спросил: «Можешь ли ты освободить человека из рабства?» Мужчина ответил: «Нет». Он спросил: «А можешь ли ты поститься в течение двух месяцев подряд?» Мужчина ответил: «Нет». Тогда он спросил: «А можешь ли ты накормить шестьдесят бедняков?» Он вновь ответил: «Нет». Затем он сел, а спустя некоторое время Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли большую корзину с финиками, и он сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Мужчина сказал: «Должен ли я раздать это тем, кто беднее меня? Между двумя мединскими харрами* нет семьи, которая была бы беднее моей». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, рассмеялся так, что можно было увидеть его зубы. Затем он сказал: «Ступай и накорми свою семью». Хадис передали аль-Бухари, Муслим, Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, и в такой форме он встречается у Муслима.
Хадисы 661-662
وَعَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. زَادَ مُسْلِمٌ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: [وَ] لَا يَقْضِي.
Передают, что ‘Аиша и Умм Саляма, да будет доволен ими Аллах, рассказывали, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, встречал рассвет в состоянии полового осквернения после ночи, проведенной с женой. Затем он купался и постился. Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии, переданной Муслимом со слов Умм Салямы, добавлено: «Он не возмещал пост».
Хадис 663
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «За того, кто умер, не возместив поста, должен поститься его опекун». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 664
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - سُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ. قَالَ: «يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ وَالْبَاقِيَةَ»، وَسُئِلَ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ. قَالَ: «يُكَفِّرُ السَّنَةَ الْمَاضِيَةَ» وَسُئِلَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الِاثْنَيْنِ، قَالَ: «ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ، وَبُعِثْتُ فِيهِ، أَوْ أُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Абу Катада аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о посте в день ‘Арафы*, и он сказал: «Он искупит грехи, совершенные в течение минувшего и будущего годов». Когда его спросили о посте в день ‘Ашура**, он сказал: «Он искупит грехи, совершенные за минувший год». Когда же его спросили о посте в понедельник, он ответил: «В этот день я родился, в этот день я стал пророком, и в этот день на меня снизошло откровение». Хадис передал Муслим.
Хадис 665
وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Айюба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто постился в рамадане, а потом еще в течение шести дней шавваля*, тот словно постился целую вечность». Хадис передал Муслим.
Хадис 666
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا بَاعَدَ اللَّهُ بِذَلِكَ الْيَوْمِ عَنْ وَجْهِهِ النَّارَ سَبْعِينَ خَرِيفًا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если раб постится один день на пути Аллаха, то Он отдаляет Ад от его лица на семьдесят лет». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 667
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لَا يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لَا يَصُومُ، وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ قَطُّ إِلَّا رَمَضَانَ، وَمَا رَأَيْتُهُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ صِيَامًا فِي شَعْبَانَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Иногда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постился так часто, что мы говорили: “Да ведь он не разговляется!” А иногда он разговлялся так часто, что мы говорили: “Да ведь он не постится!” Я никогда не видела, чтобы помимо рамадана он постился в течение всего месяца, и я никогда не видела, чтобы он когда-нибудь постился больше, чем в шаабане». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 668
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ نَصُومَ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ: ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ، وَالتِّرْمِذِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказывал нам поститься в течение трех дней каждый месяц: тринадцатого, четырнадцатого и пятнадцатого». Хадис передали ат-Тирмизи и ан-Насаи, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.