Хадис 635
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقَدَّمُوا رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ، إِلَّا رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمًا، فَلْيَصُمْهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть никто из вас не постится за день или за два до наступления рамадана, если только он не соблюдает пост регулярно. Но если так, пусть постится». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 636
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ - صلى الله عليه وسلم. وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا، وَوَصَلَهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что ‘Аммар ибн Ясир, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Кто постится, сомневаясь в наступлении рамадана, тот ослушается Абу-ль-Касима, мир ему и благословение Аллаха». Аль-Бухари передал подвешенную версию хадиса, но Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа передали его целостную версию. Ибн Хиббан назвал ее достоверной.
Хадисы 637-638
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا [قَالَ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا [لَهُ] ثَلَاثِينَ». وَلِلْبُخَارِيِّ: «فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ».
وَلَهُ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه: «فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلَاثِينَ».
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не начинайте поститься, пока не увидите молодой месяц, и не разговляйтесь, пока не увидите его снова. Если же погода будет облачной, то считайте дни». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии последнего говорится: «Если будет облачно, то отсчитайте тридцать дней». В одной из версий аль-Бухари говорится: «…то отсчитайте тридцать дней предыдущего месяца».
Он же передал хадис со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, и в нем говорится: «…то отсчитайте тридцать дней месяца шаабан*».
Хадис 639
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنِّي رَأَيْتُهُ, فَصَامَ، وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Люди пытались разглядеть молодой месяц, и я сообщил Пророку, мир ему и благословение Аллаха, о том, что увидел его. Тогда он принял решение поститься и приказал людям сделать то же самое». Хадис передал Абу Давуд. Аль-Хаким и Ибн Хиббан назвали его достоверным.
Хадис 640
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ، فَقَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «فَأَذِّنْ فِي النَّاسِ يَا بِلَالُ أَنْ يَصُومُوا غَدًا». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ وَرَجَّحَ النَّسَائِيُّ إِرْسَالَهُ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что один из бедуинов пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сообщил о том, что увидел молодой месяц. Он спросил его: «Свидетельствуешь ли ты, что нет божества, кроме Аллаха?» Бедуин ответил: «Да». Он спросил: «Свидетельствуешь ли ты, что Мухаммад — Посланник Аллаха?» Бедуин ответил: «Да». Тогда он сказал: «О Билал! Вели людям поститься с завтрашнего дня». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хузайма и Ибн Хиббан назвали его достоверным. Ан-Насаи же назвал его отосланным.
Хадис 641
وَعَنْ حَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ لَمْ يُبَيِّتِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَمَالَ النَّسَائِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ إِلَى تَرْجِيحِ وَقْفِهِ، وَصَحَّحَهُ مَرْفُوعًا ابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ. وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ: «لَا صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يَفْرِضْهُ مِنَ اللَّيْلِ».

Передают со слов матери правоверных Хафсы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек не утвердил в своей душе намерение поститься до наступления рассвета, то он не постится». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи и ан-Насаи назвали его прерванным, но Ибн Хузайма и Ибн Хиббан сочли его восходящую версию достоверной*.
В версии ад-Даракутни говорится: «Если человек не утвердил ночью в своей душе намерение поститься, то он не постится».

Хадис 642
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ: «هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟» قُلْنَا: لَا. قَالَ: «فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ»، ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ، فَقُلْنَا: أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ، فَقَالَ: «أَرِينِيهِ, فَلَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا»، فَأَكَلَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Однажды днем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел к нам и спросил: «Есть ли у вас что-нибудь поесть?» Мы ответили: «Нет». Он сказал: «Тогда я начну поститься»*. На другой день он опять зашел к нам, и мы сказали:: «Нам принесли немного хейса**». Он сказал: «Я соблюдаю пост с раннего утра, но все равно покажите мне его». Потом он съел немного хейса. Хадис передал Муслим.
Хадисы 643-644
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِلتِّرْمِذِيِّ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «قَالَ اللَّهُ - عز وجل - أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا».

Передают со слов Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Люди будут жить в благополучии, пока будут спешить с разговением». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Ат-Тирмизи передал со слов Абу Хурайры, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Могучий и Великий Аллах сказал: “Самыми любимыми из Моих рабов являются те, кто спешит с разговением”». Хадис передал ат-Тирмизи*.

Хадис 645
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ешьте перед рассветом, потому что предрассветная трапеза благодатна». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 646
وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ، فَإِنَّهُ طَهُورٌ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов Сальмана ибн ‘Амира ад-Дабби, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас разговляется, то пусть разговляется сухими финиками. Если он не найдет их, пусть выпьет воды, ибо она — чистая и очищающая». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хузайма, Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.