Умм Саляма Хинд бинт Абу Умайя ибн аль-Мугира аль-Махзумийя — мать правоверных. Двоюродная сестра выдающегося сподвижника Халида ибн аль-Валида и предводителя язычников Абу Джахля ибн Хишама. Была женой Абу Салямы ибн ‘Абд-аль-Асада, молочного брата Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и вместе с ним совершила переселение в Абиссинию. Впоследствии они переселились в Медину, а через несколько месяцев после битвы при Бадре её муж умер, и она вышла замуж за Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Считалась одной из самых образованных мусульманок и принимала активное участие в общественно-политической жизни Халифата. Пережила остальных жён Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и умерла около 59 г. х. Похоронена на кладбище Эль-Баки. С её слов было передано 378 хадисов.

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا, قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Умм Салямы, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В животе у того, кто пьет из серебряного сосуда, клокочет адское пламя». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ: أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ - وَهِيَ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ - قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ الْغُسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ؟ قَالَ: «نَعَمْ. إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ». الْحَدِيثَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Умм Суляйм, жена Абу Тальхи, сказала: «О Посланник Аллаха! Поистине, Аллах не стыдится истины. Должна ли женщина искупаться, если возбудится во сне?» Он ответил: «Да, если увидит жидкость». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي اِمْرَأَةٌ أَشُدُّ شَعْرَ رَأْسِي، أَفَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ الْجَنَابَةِ؟ وَفِي رِوَايَةٍ: وَالْحَيْضَةِ؟ فَقَالَ: «لَا، إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تَحْثِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что она спросила: «О Посланник Аллаха! Я женщина и заплетаю волосы в косу. Должна ли я распускать их, купаясь после полового осквернения?» Он ответил: «Нет, достаточно вылить на голову три пригоршни воды». Хадис передал Муслим, и в одной из версий сообщается, что речь шла о купании по завершении менструации.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَتِ النُّفَسَاءُ تَقْعُدُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ وَاللَّفْظُ لِأَبِي دَاوُدَ. وَفِي لَفْظٍ لَهُ: وَلَمْ يَأْمُرْهَا النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بِقَضَاءِ صَلَاةِ النِّفَاسِ. وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Во времена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, женщины с послеродовым кровотечением воздерживались от намаза в течение сорока дней». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа, и в такой форме он встречается у Абу Давуда. Он же передал другую версию, в которой говорится: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не приказывал нам возмещать намазы, пропущенные по причине послеродового кровотечения». Аль-Хаким назвал хадис достоверным.
وَعَنْ أَمْ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتِي، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: «شُغِلْتُ عَنْ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَصَلَّيْتُهُمَا الْآنَ»، قُلْتُ: أَفَنَقْضِيهِمَا إِذَا فَاتَتْنَا؟ قَالَ: «لَا». أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ. وَلِأَبِي دَاوُدَ عَنْ عَائِشَةَ بِمَعْنَاهُ.

Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил послеполуденный намаз, а затем зашел в мой дом и совершил еще два рак‘ата. Когда я спросила его об этом, он ответил: “Я был занят и не смог совершить два рак‘ата после полуденного намаза, поэтому я совершил их сейчас”. Я спросила: “Должны ли мы восполнять эти рак‘аты, если пропустим их?” Он ответил: “Нет”». Хадис передал Ахмад, а у Абу Давуда встречается похожее предание со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах.

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّهَا سَأَلَتْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم: «أَتُصَلِّي الْمَرْأَةُ فِي دِرْعٍ وَخِمَارٍ, بِغَيْرِ إِزَارٍ؟ قَالَ: «إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا يُغَطِّي ظُهُورَ قَدَمَيْهَا». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَصَحَّحَ الْأَئِمَّةُ وَقْفَهُ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что она спросила Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Может ли женщина совершать намаз в одном платье и с покрывалом на голове, но без изара?» Он ответил: «Может, если у нее широкое и длинное платье, которое покрывает верхнюю часть ее стоп». Хадис передал Абу Давуд, но богословы назвали его прерванным*.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى أَبِي سَلَمَةَ - رضي الله عنه - وَقَدْ شُقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ، اتَّبَعَهُ الْبَصَرُ» فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ، فَقَالَ: «لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ. فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى مَا تَقُولُونَ». ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَبِي سَلَمَةَ, وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ, وَافْسِحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ, وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ، وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Умм Салямы, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришел к Абу Саляме, когда тот уже скончался. Его глаза были широко раскрыты, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, закрыл их и сказал: «Воистину, взор устремляется вслед за извлеченной душой». Некоторые из домочадцев покойного принялись вопить и причитать, и тогда он сказал: «Не просите для себя ничего, кроме добра, потому что после ваших молитв ангелы говорят: “Аминь!”» Затем он добавил: «О Аллах, прости Абу Саляму и возвеличь его среди тех, кто следует прямым путем, сделай его могилу просторной и светлой и заботься вместо него о тех, кого он оставил». Хадис передал Муслим.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «كَسْرُ عَظْمِ الْمَيِّتِ كَكَسْرِهِ حَيًّا». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِإِسْنَادٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ. وَزَادَ ابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: «فِي الْإِثْمِ».
Передают, что ‘Аиша рассказывала, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поломать кость усопшему все равно, что поломать кость живому человеку». Этот хадис передал Абу Давуд с иснадом, который достоверен согласно требованиям Муслима. Ибн Маджа передал похожий хадис со слов Умм Салямы, и в нем добавлено: «…по тяжести греха…»
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّهَا كَانَتْ تَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَكَنْزٌ هُوَ؟ فَقَالَ: «إِذَا أَدَّيْتِ زَكَاتَهُ، فَلَيْسَ بِكَنْزٍ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что она носила золотые браслеты и однажды спросила: «О Посланник Аллаха! Относятся ли они к сокровищам*?» Он ответил: «Если ты выплачиваешь с них закят, то это не сокровища». Хадис передали Абу Давуд и ад-Даракутни, и аль-Хаким назвал его достоверным.
وَعَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. زَادَ مُسْلِمٌ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ: [وَ] لَا يَقْضِي.
Передают, что ‘Аиша и Умм Саляма, да будет доволен ими Аллах, рассказывали, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, встречал рассвет в состоянии полового осквернения после ночи, проведенной с женой. Затем он купался и постился. Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии, переданной Муслимом со слов Умм Салямы, добавлено: «Он не возмещал пост».
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ أَكْثَرَ مَا يَصُومُ مِنَ الْأَيَّامِ يَوْمُ السَّبْتِ، وَيَوْمُ الْأَحَدِ، وَكَانَ يَقُولُ: «إِنَّهُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَهُمْ». أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَهَذَا لَفْظُهُ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чаще всего постился по субботам и воскресеньям. При этом он говорил: «Эти дни являются праздником для многобожников, и я хочу отличаться от них». Хадис передал ан-Насаи, но в такой форме он встречается у Ибн Хузаймы, который назвал его достоверным.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَرْسَلَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بِأُمِّ سَلَمَةَ لَيْلَةَ النَّحْرِ، فَرَمَتِ الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ، ثُمَّ مَضَتْ فَأَفَاضَتْ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَإِسْنَادُهُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отправил Умм Саляму в ночь на праздник жертвоприношения, и она бросила камешки в столб до рассвета, после чего направилась в Мекку, где совершила праздничный обход вокруг Каабы. Хадис передал Абу Давуд, и его иснад отвечает требованиям Муслима.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - لَمَّا تَزَوَّجَهَا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، وَقَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха,  женившись на ней, провел с ней три ночи и сказал: «Твой род не будет унижен из-за тебя. Если хочешь, я проведу с тобой семь ночей, но в этом случае я должен буду провести по семь ночей с каждой из своих жен». Хадис передал Муслим.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: جَعَلْتُ عَلَى عَيْنِي صَبْرًا، بَعْدَ أَنْ تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّهُ يَشِبُ الْوَجْهَ، فَلَا تَجْعَلِيهِ إِلَّا بِاللَّيْلِ، وَانْزِعِيهِ بِالنَّهَارِ، وَلَا تَمْتَشِطِي بِالطِّيبِ، وَلَا بِالْحِنَّاءِ، فَإِنَّهُ خِضَابٌ». قُلْتُ: بِأَيِّ شَيْءٍ أَمْتَشِطُ؟ قَالَ: «بِالسِّدْرِ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
Передают, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда Абу Саляма скончался, я смазала глаза соком алоэ, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Он придает лицу румянец, поэтому смазывай глаза соком алоэ по ночам, а днем смывай его. И не причесывай волосы, помазывая их благовониями или хной, потому что это красители”. Я спросила его: “А как же мне расчесывать волосы?” Он ответил: “Используй листья дикой ююбы”». Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи с хорошим иснадом.
وَعَنْهَا: أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ ابْنَتِي مَاتَ عَنْهَا زَوْجُهَا، وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَهَا، أَفَنَكْحُلُهَا؟ قَالَ: «لَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с ее же слов, что одна женщина пришла и сказала: «Посланник Аллаха! Скончался муж моей дочери, а у нее больные глаза. Можем ли мы покрасить их сурьмой?» Он ответил: «Нет». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ إِلَّا مَا فَتَقَ الْأَمْعَاءَ، وَكَانَ قَبْلَ الْفِطَامِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، وَصَحَّحَهُ هُوَ وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молочное родство устанавливается только в том случае, если молоко проникает через стенки кишечника и если ребенок еще не оторван от груди». Хадис передал ат-Тирмизи, и аль-Хаким назвал его достоверным.
وَعَنْ أَمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «‘Аммара* убьет группа ослушников». Хадис передал Муслим.
 وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَجْعَلْ شِفَاءَكُمْ فِيمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ». أَخْرَجَهُ الْبَيْهَقِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах не сделал для вас исцеления в том, что запрещено». Хадис передал аль-Байхаки, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ، مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вы обращаетесь ко мне со своими тяжбами, и может случиться, что один из вас более выразительно изложит свои доводы, и я приму решение в его пользу, опираясь на то, что услышал. Если я незаслуженно присужу кому-нибудь то, что по праву должно достаться его брату, то я присужу ему кусок адского пламени». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ سَفِينَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: كُنْتُ مَمْلُوكًا لِأُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ: أُعْتِقُكَ، وَأَشْتَرِطُ عَلَيْكَ أَنْ تَخْدِمَ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مَا عِشْتَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Сафина, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Я была рабыней Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, и однажды она сказала мне: “Я дарую тебе свободу при условии, что ты до конца своей жизни будешь прислуживать Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и аль-Хаким.
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا كَانَ لِإِحْدَاكُنَّ مُكَاتَبٌ، وَكَانَ عِنْدَهُ مَا يُؤَدِّي، فَلْتَحْتَجِبْ مِنْهُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если у женщины есть раб, которому позволили выкупить свободу и который в состоянии сделать это, то ей следует прикрываться в его присутствии». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи назвал его достоверным.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ هِشَامٌ: بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ. فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَقْتُلُهُمْ قَالَ ابْنُ دَاوُدَ: أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ. قَالَ: لاَ مَا صَلَّوْا.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «У вас будут правители, одни действия которых вы одобрите [из-за их соответствия Шариату], а другие нет. Кто осудит их [или: осудит их своим языком], тот не будет иметь отношения [к низкопоклонству и лицемерию], а кто будет питать к этому отвращение в своём сердце, тот спасётся [от соучастия им в грехе]. А тот, кто удовольствуется и последует за ними, [будет их соучастником в ослушании Аллаха]». Люди спросили: «О Посланник Аллаха! Почему бы нам не убить их [или: не сражаться с ними]?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Нет — до тех пор, пока они совершают молитву». [Муслим, № 1854; Тирмизи, № 2265]
نْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ: فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ. قَالَ قَتَادَةُ: يَعْنِى مَنْ أَنْكَرَ بِقَلْبِهِ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передавая эту историю, сказала, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто будет питать к этому отвращение, тот не будет иметь отношения [к низкопоклонству и лицемерию], а кто осудит их, тот спасётся [от соучастия им в грехе]». Катада сказал: «То есть кто осуждает это своим сердцем и питает к этому отвращение в своём сердце».
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهُ الْقَمِيصُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Бурайды, что Умм Саляма рассказывала: «Из одежды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, больше всего любил носить рубаху».
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ :كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ الْقَمِيصُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Бурайды, что Умм Саляма рассказывала: «Любимой одеждой Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, была рубаха».
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهُ الْقَمِيصُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Бурайды, что его мать рассказывала со слов Умм Салямы: «Из одежды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, больше всего любил носить рубаху».
عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ: أَنَّهَا قَرَّبَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَنْبًا مَشْوِيًّا، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ وَمَا تَوَضَّأَ.
‘Ата ибн Ясар рассказывал со слов Умм Салямы, что однажды она подала Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, кусок жареного мяса, и он поел его, а потом встал на молитву, не совершив предварительно омовения.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَحَدِيثُ مُعَاذٍ أَتَمُّ.
Другим путём от Умм Салямы от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаётся сокращённая версия этого хадиса.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِقِصَّةِ جَيْشِ الْخَسْفِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ بِمَنْ كَانَ كَارِهاً؟ قَالَ: يُخْسَفُ بِهِمْ، وَلَكِنْ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى نِيَّتِهِ.
Умм Саляма (да будет доволен ею Аллах) передаёт от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, историю о войске, которое провалится под землю: «Я сказала: “О Посланник Аллаха, а как же тот, кто оказался с этим войском против своей воли?”* Он ответил: “Они тоже провалятся под землю, однако, когда они воскреснут в Судный день, каждому воздастся по намерению**”». [Муслим, 2882]
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ الْقَمِيصُ. عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ ثَوْبٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَمِيصٍ.
Умм Саляма (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Любимой одеждой Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, была рубаха*». [Тирмизи, № 1762] Также она передаёт: «Не было у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, одежды любимее, чем рубаха»**.