Хадис 1027
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, освободил Сафийю из рабства и подарил ей свободу в качестве махра. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1028
وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ؛ أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - كَمْ كَانَ صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَتْ: كَانَ صَدَاقُهُ لِأَزْوَاجِهِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشًّا. قَالَتْ: أَتَدْرِي مَا النَّشُّ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا. قَالَتْ: نِصْفُ أُوقِيَّةٍ. فَتِلْكَ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لِأَزْوَاجِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Салямы ибн ‘Абд-ар-Рахмана, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: «Какой махр дарил Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» Она сказала: «В качестве махра он дарил своим женам двенадцать окий и нашш*. Знаешь ли ты, что такое нашш?» Он ответил: «Нет». Она сказала: «Это половина окии. Итого получается пятьсот дирхемов. Такой махр он дарил своим женам». Хадис передал Муслим.
Хадис 1029
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ. قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَعْطِهَا شَيْئًا». قَالَ: مَا عِنْدِي شَيْءٌ. قَالَ: «فَأَيْنَ دِرْعُكَ الحُطَمِيَّةُ؟». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Когда ‘Али женился на Фатиме, да будет доволен ею Аллах, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: “Подари ей что-нибудь”. Он ответил: “Но у меня ничего нет”. Тогда он спросил: “А где твоя хутамийская кольчуга?”» Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи, а аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 1030
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ عَلَى صَدَاقٍ, أَوْ حِبَاءٍ, أَوْ عِدَةٍ، قَبْلَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ، فَهُوَ لَهَا، وَمَا كَانَ بَعْدَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ، فَهُوَ لِمَنْ أُعْطِيَهُ، وَأَحَقُّ مَا أُكْرِمَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ ابْنَتُهُ, أَوْ أُخْتُهُ. رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا التِّرْمِذِيَّ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Махр, подарок и обещанное вознаграждение, о которых договорились до бракосочетания, достаются невесте, а все, о чем договариваются после бракосочетания, достается тому, кто его получит. А самое достойное вознаграждение мужчины — подарок, который он получает за свою дочь или сестру». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа.
Хадис 1031
وَعَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا، وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: لَهَا مِثْلُ صَدَاقِ نِسَائِهَا، لَا وَكْسَ، وَلَا شَطَطَ، وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ، وَلَهَا الْمِيرَاثُ، فَقَامَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ فَقَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ - امْرَأَةٍ مِنَّا - مِثْلَ مَا قَضَيْتَ، فَفَرِحَ بِهَا ابْنُ مَسْعُودٍ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ وَالْجَمَاعَةُ.
Передают со слов ‘Алькамы, что Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, спросили: «Что должна делать женщина, которая вышла замуж за мужчину, который умер до того, как они определили махр и уединились?» Он сказал: «Ей должны дать махр, который получают остальные женщины из ее окружения, без излишеств или убавления. Она же обязана сохранять траур в течение установленного срока, и она имеет право на его наследство». Ма‘кил ибн Синан аль-Ашджа‘и поднялся на ноги и сказал: «То же самое сказал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в отношении женщины из нашего рода — Бирвы бинт Вашик». Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сильно обрадовался этому. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи назвал его достоверным, а многие другие — хорошим.
Хадис 1032
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ أَعْطَى فِي صَدَاقِ امْرَأَةٍ سَوِيقًا، أَوْ تَمْرًا، فَقَدْ اسْتَحَلَّ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَأَشَارَ إِلَى تَرْجِيحِ وَقْفِهِ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если мужчина подарил в качестве махра немного муки или сухих фиников, то он может вступить в близость с ней». Хадис передал Абу Давуд, указав на то, что он прерванный.
Хадис 1033
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أَجَازَ نِكَاحَ امْرَأَةٍ عَلَى نَعْلَيْنِ. أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ، وَخُولِفَ فِي ذَلِكَ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн ‘Амир ибн Раби‘а рассказывал со слов своего отца, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разрешил подарить в качестве махра сандалии. Хадис передал ат-Тирмизи, назвав его достоверным. Но по этому поводу есть разногласия.
Хадис 1034
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: زَوَّجَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - رَجُلًا امْرَأَةً بِخَاتَمٍ مِنْ حَدِيدٍ. أَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ. وَهُوَ طَرَفٌ مِنَ الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ الْمُتَقَدِّمِ فِي أَوَائِلِ النِّكَاحِ.
Передают со слов Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, выдавал женщину замуж за железное кольцо. Хадис передал аль-Хаким. Это — отрывок длинного рассказа, упомянутого в начале книги о браке.
Хадис 1035
وَعَنْ عَلَيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: «لَا يَكُونُ الْمَهْرُ أَقَلَّ مِنْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ مَوْقُوفًا، وَفِي سَنَدِهِ مَقَالٌ.
Передают, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Махр не должен быть меньше десяти дирхемов». Хадис в прерванной форме передал ад-Даракутни, но его иснад небезупречен.
Хадис 1036
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «خَيْرُ الصَّدَاقِ أَيْسَرُهُ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Лучшим махром является тот, что не обременителен». Хадис передал Абу Давуд, и аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадисы 1037-1038
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ الْجَوْنِ تَعَوَّذَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - حِينَ أُدْخِلَتْ عَلَيْهِ - تَعْنِي: لَمَّا تَزَوَّجَهَا - فَقَالَ: «لَقَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ»، فَطَلَّقَهَا، وَأَمَرَ أُسَامَةَ فَمَتَّعَهَا بِثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ. أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ مَتْرُوكٌ. وَأَصْلُ الْقِصَّةِ فِي «الصَّحِيحِ» مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ.
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда ‘Амру бинт аль-Джаун ввели в покои Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  она попросила у Аллаха избавления от него. Тогда он сказал: “Ты попросила избавления у Того, Кто достоин таких молитв!” Затем он развелся с ней и велел Усаме отдать ей три одежды». Хадис передал Ибн Маджа, но один из его рассказчиков неприемлемый.* Суть этой истории изложил аль-Бухари со слов Абу Усейда ас-Са‘иди.