Хадис 2917
хасан
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رِئَابَ بْنَ حُذَيْفَةَ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَوَلَدَتْ لَهُ ثَلاَثَةَ غِلْمَةٍ، فَمَاتَتْ أُمُّهُمْ، فَوَرِثُوهَا رِبَاعَهَا وَوَلاَءَ مَوَالِيهَا، وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَصَبَةَ بَنِيهَا، فَأَخْرَجَهُمْ إِلَى الشَّامِ، فَمَاتُوا، فَقَدِمَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، وَمَاتَ مَوْلًى لَهَا، وَتَرَكَ مَالاً لَهُ، فَخَاصَمَهُ إِخْوَتُهَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ عُمَرُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ، أَوِ الْوَالِدُ، فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ مَنْ كَانَ. قَالَ: فَكَتَبَ لَهُ كِتَاباً فِيهِ شَهَادَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، وَرَجُلٍ آخَرَ فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عَبْدُ الْمَلِكِ اخْتَصَمُوا إِلَى هِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ أَوْ إِلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ هِشَامٍ فَرَفَعَهُمْ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ، فَقَالَ: هَذَا مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِي مَا كُنْتُ أَرَاهُ. قَالَ: فَقَضَى لَنَا بِكِتَابِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَنَحْنُ فِيهِ إِلَى السَّاعَةِ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, что Риаб ибн Хузайфа женился на одной женщине, она родила ему троих сыновей, а потом умерла. Они получили её наследство и унаследовали право покровительства над её вольноотпущенниками. А ‘Амр ибн аль-‘Ас был родственником её детей со стороны отца. Он отправил их в Шам*, где они и умерли**. А ‘Амр ибн аль-‘Ас приехал туда, и как раз в это время умер один из её вольноотпущенников, оставив некоторое имущество. Её братья стали оспаривать его право на наследство. Они обратились по этому вопросу к ‘Умару ибн аль-Хаттабу, чтобы он рассудил их, и ‘Умар сообщил им, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Оставленное отпрыском или родителем принадлежит его родственникам со стороны отца, кем бы они ни были». И он написал ему послание, в котором ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф, Зейд ибн Сабит и ещё один человек засвидетельствовали правильность вынесенного им решения. Потом, когда к власти пришёл Абду-ль-Малик, они обратились к Хишаму ибн Исма‘илю [или: Исма‘илю ибн Хишаму], и он сообщил об их деле ‘Абду-ль-Малику, который сказал: «С таким мне ещё сталкиваться не приходилось!» И он вынес решение на основе письма ‘Умара, и это предписание действует и по сей день.
Хадис 2918
хасан сахих
عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَقَالَ يَزِيدُ: إِنَّ تَمِيماً قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَي الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَ: هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ.
Тамим ад-Дари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он сказал: «О Посланник Аллаха, что если какой-нибудь человек принимает ислам от какого-то мусульманина?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «И при жизни, и после смерти он ближе к нему, чем кто бы то ни было из людей».
Хадис 2919
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать и дарить право покровительства над вольноотпущенником.
Хадис 2920
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا اسْتَهَلَّ الْمَوْلُودُ وُرِّثَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ребёнок закричал при рождении, [а потом умер], на него распространяются предписания, касающиеся наследования».

Имеется в виду не обязательно крик, а вообще признаки жизни — движение, дыхание, чихание и другие признаки, позволяющие отличить живого от мёртвого. Такого мнения придерживались Суфьян ас-Саури, аль-Авза‘и и имам аш-Шафи‘и, а также, насколько мне известно, имам Абу Ханифа и его товарищи. А имам Малик сказал: «Он не наследует, если не закричал после рождения, даже если родился живым, а потом умер». Такого же мнения придерживались Мухаммад ибн Сирин, аш-Ша‘би, аз-Зухри и Катада.

Хадис 2921
хасан сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: ( وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ )، كَانَ الرَّجُلُ يُحَالِفُ الرَّجُلَ، لَيْسَ بَيْنَهُمَا نَسَبٌ، فَيَرِثُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ، فَنَسَخَ ذَلِكَ الأَنْفَالُ، فَقَالَ تَعَالَى: ( وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ ).
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю»: «Если один человек заключал союз с другим, который не являлся его родственником, они наследовали друг другу*. А потом это было отменено аятом из суры “Трофеи”: “Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха”**».
Хадис 2922
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: ( وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ )، قَالَ: كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ تُوَرَّثُ الأَنْصَارَ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِ، لِلأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: ( وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ ) قَالَ: نَسَخَتْهَا ( وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ) مِنَ النُّصْرَةِ وَالنَّصِيحَةِ وَالرِّفَادَةِ، وَيُوصى لَهُ، وَقَدْ ذَهَبَ الْمِيرَاثُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю» (сура 4 «Женщины», аят 33): «Когда мухаджиры прибыли в Медину, они в ансарами наследовали друг другу вместо кровных родственников, из-за того, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, побратал их. Всевышний Аллах ниспослал: “Каждому человеку Мы определили близких, которые наследуют из того, что оставили родители и ближайшие родственники” (сура 4 «Женщины», аят 33). А потом это предписание было отменено аятом “Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю”. Имелась в виду взаимопомощь, чистосердечное отношение и поддержка, а также возможность завещать побратиму часть имущества, однако наследования между ними больше не было».
Хадис 2923
да‘иф
عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ: كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ الرَّبِيعِ، وَكَانَتْ يَتِيمَةً فِي حِجْرِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَرَأْتُ: ( وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ) فَقَالَتْ: لاَ تَقْرَأْ ( وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ) وَلَكِنْ ( وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ) إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حِينَ أَبَى الإِسْلاَمَ، فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَلاَّ يُوَرِّثَهُ، فَلَمَّا أَسْلَمَ أَمَرهَ نبي اللَّهُ أَنْ يُؤْتِيَهُ نَصِيبَهُ. زَادَ عَبْدُ الْعَزِيزِ: فَمَا أَسْلَمَ حَتَّى حُمِلَ عَلَى الإِسْلاَمِ بِالسَّيْفِ.
Дауд ибн аль-Хусайн передаёт: «Я читал Коран при Умм Са‘д бинт ар-Раби‘*, которая была сиротой и воспитанницей Абу Бакра, и я прочитал: “Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю”. Она же сказала: “Не читай: ‹Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю› (сура 4 «Женщины», аят 33) [с алифом, но читай без него]. Поистине, это было ниспослано относительно Абу Бакра и его сына ‘Абду-р-Рахмана**. ‘Абду-р-Рахман отказался принимать ислам, и Абу Бакр поклялся, что оставит его без наследства. А потом ‘Абду-р-Рахман принял ислам, и Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, повелел отдать ему его долю”». [Передатчик] Абду-ль-Азиз добавлял: «А он не принимал ислам до тех пор, пока его не вынудил к этому меч»***.
Хадис 2924
хасан сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: ( وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا ) ( وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا ) فَكَانَ الأَعْرَابِيُّ لاَ يَرِثُ الْمُهَاجِرَ، وَلاَ يَرِثُهُ الْمُهَاجِرُ، فَنَسَخَتْهَا، فَقَالَ: ( وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ ).
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «Те, которые уверовали и переселились» (сура 8 «Трофеи», аят 74) и «Те, которые уверовали, но не переселились» (сура 8 «Трофеи», аят 72): «Бедуин не наследовал переселенцу, а переселенец не наследовал бедуину [, даже если они родственники]. А потом это было отменено, ибо Всевышний Аллах ниспослал: “Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха” (сура 8 «Трофеи», аят 75)».
Хадис 2925
сахих
عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ، وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِليَّةِ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ إِلاَّ شِدَّةً.
Джубайр ибн Мут‘им, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В исламе нет союза. А всякий [благой] союз *, заключённый во времена невежества, ислам только подкрепляет»**.
Хадис 2926
сахих
عَنْ أَنَس بْن مَالِكٍ يَقُولُ: حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِنَا، فَقِيلَ لَهُ: أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ؟ فَقَالَ: حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِنَا، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثاً.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, заключил союз* между мухаджирами и ансарами в нашем доме». Ему сказали: «Разве Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не говорил: “Нет союза в исламе”** Анас сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, заключил союз между мухаджирами и ансарами в нашем доме». И он повторил свои слова два или три раза.
Хадис 2927
сахих
عَنْ عُمَر بْن الْخَطَّابِ يَقُولُ: الدِّيَةُ لِلْعَاقِلَةِ، وَلاَ تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا شَيْئاً، حَتَّى قَالَ لَهُ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ: كَتَبَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضِّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا، فَرَجَعَ عُمَرُ.
عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَقَالَ فِيهِ: وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الأَعْرَابِ.
‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, говорил: «Компенсация за убитого (дийа) достаётся его родственникам со стороны отца, и женщина не наследует ничего из компенсации, заплаченной за её мужа»*. Но однажды ад-Даххак ибн Суфьян сказал: «В своё время Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, написал мне, чтобы я отдал жене Ашьяма ад-Дыбаби полагающуюся ей долю наследства из компенсации, заплаченной за её мужа». После этого ‘Умар изменил своё мнение**.
Аз-Зухри передал этот хадис от Са‘ида [ибн аль-Мусаййаб] и сказал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поручил ему [ад-Даххаку ибн Суфьяну] управлять бедуинами».***