Хадис 3602
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ: لاَ تَجُوزُ شَهَادَةُ بَدَوِيٍّ عَلَى صَاحِبِ قَرْيَةٍ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не может бедуин свидетельствовать против живущего оседло».

 

Имам Малик сказал: «Бедуину не разрешается свидетельствовать против оседлого жителя, потому что в населённом пункте не так уж трудно найти свидетеля из числа оседлых жителей и нет необходимости обращаться к бедуинам. Человек, который обращается за свидетельством к бедуинам, оставляя при этом без внимания местных жителей, вызывает подозрения».

Большинство учёных сказали, что свидетельство бедуина в пользу оседлого жителя принимается, если он справедлив (‘адль — عدل) и свидетельствует должным образом.

Хадисы 3603-3604
сахих
عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، وَحَدَّثَنِيهِ صَاحِبٌ لِي عَنْهُ، وَأَنَا لِحَدِيثِ صَاحِبِي أَحْفَظُ، قَالَ: تَزَوَّجْتُ أُمَّ يَحْيَى بِنْتَ أَبِي إِهَابٍ، فَدَخَلَتْ عَلَيْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ، فَزَعَمَتْ أَنَّهَا أَرْضَعَتْنَا جَمِيعاً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا لَكَاذِبَةٌ، قَالَ: وَمَا يُدْرِيكَ وَقَدْ قَالَتْ مَا قَالَتْ، دَعْهَا عَنْكَ.
عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ عُقْبَةَ، وَلَكِنِّي لِحَدِيثِ عُبَيْدٍ أَحْفَظُ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
Ибн Абу Муляйка передаёт: «Мне рассказывали сам ‘Укба ибн аль-Харис и один мой друг, передававший от него, причём рассказ своего друга я запомнил лучше: “Я женился на Умм Яхье бинт Абу Ихаб, а потом к нам зашла темнокожая женщина, которая сказала, что кормила грудью нас обоих*. Я отправился к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему об этом. Он отвернулся от меня. Я сказал: ‹О Посланник Аллаха! Она лжёт!› [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: ‹Откуда тебе известно это? Ведь она сказала то, что сказала… Покинь её›”**».
Ибн Абу Муляйка передаёт от Убайда ибн Абу Марьям от  ‘Укбы ибн аль-Хариса, и он сказал: «Я слышал этот хадис и от самого ‘Укбы, однако рассказ Убайда я запомнил лучше». И он передал похожий хадис.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Покинь её» вовсе не указывают на то, что обязательно принимать свидетельство одной женщины в вопросах о грудном вскармливании и других женских вопросах, о которых обычно нет знания у мужчин. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ему расстаться с женой не в качестве обязательного для исполнения религиозного постановления, а просто из благочестия и богобоязненности, поскольку слова темнокожей женщины могли оказаться правдой. Необходимым условием для принятия свидетельства мужчины и женщины является справедливость (‘адль), то есть надёжность и порядочность. К тому же свидетельство должно произноситься в присутствии судьи или правителя. А в данном случае упомянутая женщина пришла и сообщила о своём действии, причём можно было счесть, что она лжёт. Её слова не были свидетельством, она не произносила их в присутствии Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Соответственно, это сообщение не может служить доказательством того, что свидетельства одной женщины в подобных вопросах достаточно.

Учёные разошлись во мнениях относительно того, сколько женщин должно засвидетельствовать в вопросах о грудном вскармливании, чтобы их свидетельство принималось. Ибн ‘Аббас утверждал, что достаточно свидетельства одной женщины. Он считал, что достаточно свидетельства одной повитухи для решения вопроса о том, живым родился ребёнок или мёртвым. Такого же мнения придерживались аш-Ша‘би и ан-Наха‘и.

‘Ата и Катада сказали, что свидетельство менее чем четырёх женщин не принимается. Такого мнения придерживался имам аш-Шафи‘и.

Имам Малик сказал: «Свидетельство двух женщин принимается». Такого же мнения придерживались Ибн Абу Лейля и Ибн Шубрума.

Хадис 3605
сахих
عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ بِدَقُوقَاءَ هَذِهِ، وَلَمْ يَجِدْ أَحَداً مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُشْهِدُهُ عَلَى وَصِيَّتِهِ، فَأَشْهَدَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَقَدِمَا الْكُوفَةَ، فَأَتَيَا أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ، فَأَخْبَرَاهُ، وَقَدِمَا بِتَرِكَتِهِ وَوَصِيَّتِهِ، فَقَالَ الأَشْعَرِيُّ: هَذَا أَمْرٌ لَمْ يَكُنْ بَعْدَ الَّذِي كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَأَحْلَفَهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ بِاللَّهِ مَا خَانَا وَلاَ كَذِبَا وَلاَ بَدَّلاَ وَلاَ كَتَمَا وَلاَ غَيَّرَا، وَإِنَّهَا لَوَصِيَّةُ الرَّجُلِ وَتَرِكَتُهُ، فَأَمْضَى شَهَادَتَهُمَا.
Аш-Ша‘би передаёт, что к одному мусульманину пришла смерть, когда он находился в Дакуке [, близ Багдада], и он не смог найти ни одного мусульманина, который мог бы выступить свидетелем при составлении им завещания. Тогда по его просьбе свидетелями выступили два человека из числа людей Писания. Они прибыли в Куфу, пришли к Абу Мусе аль-Аш‘ари и рассказали ему обо всём. Они привезли оставленное им имущество и его завещание. Аль-Аш‘ари сказал: «Подобного не случалось после того случая, который имел место в эпоху Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». И после послеполуденной молитвы он потребовал, чтобы они поклялись Аллахом в том, что они не поступили вероломно, не солгали, ничего не скрыли и не изменили и что это действительно завещание того человека и оставленное им имущество, после чего принял их свидетельство.

Этот хадис является доказательством того, что свидетельство зиммиев относительно завещания, составленного во время путешествия, принимается. Сообщается, что Шурайх и Ибрахим ан-Наха‘и признавали такое свидетельство. Такого же мнения придерживался аль-Авза‘и.

Имам Ахмад сказал: «Свидетельство зиммиев не принимается, кроме случаев необходимости, подобных упомянутому».

Имам аш-Шафи‘и сказал: «Свидетельство зиммиев не принимается ни когда речь идёт о мусульманине, ни когда речь идёт о неверующем». Такого же мнения придерживался имам Малик.

Имам Ахмад сказал: «Свидетельство зиммиев не принимается, даже если они свидетельствуют друг о друге».

Ахль ар-райй сказали: «Свидетельство зиммиев принимается, когда они свидетельствуют друг о друге».

А другие учёные сказали: «Принимается свидетельство иудея об иудее, но не принимается свидетельство иудея о христианине или маге (огнепоклоннике), поскольку эти люди исповедуют различные религии, а свидетельствовать о людях, исповедующих другую религию, не разрешается». Такого же мнения придерживались аш-Ша‘би, Ибн Абу Лейля, Исхак ибн Рахавейхи, а также аз-Зухри. Он сказал: «Причина во вражде, которая существует между этими группами, о чём упомянул Всевышний».

Хадис 3606
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ مَعَ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ بَدَّاءَ، فَمَاتَ السَّهْمِيُّ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مُسْلِمٌ، فَلَمَّا قَدِمَا بِتَرِكَتِهِ فَقَدُوا جَامَ فِضَّةٍ مُخَوَّصاً بِالذَّهَبِ، فَأَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، ثُمَّ وُجِدَ الْجَامُ بِمَكَّةَ، فَقَالُوا: اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ تَمِيمٍ وَعَدِيٍّ، فَقَامَ رَجُلاَنِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِيِّ فَحَلَفَا لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَإِنَّ الْجَامَ لِصَاحِبِهِمْ، قَالَ: فَنَزَلَتْ فِيهِمْ: ( يَا أَيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ ) الآيَةَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Один человек из бану Сахм отправился в путь вместе с Тамимом ад-Дари и ‘Ади ибн Баддой [, в то время они были ещё христианами], и этот человек скончался в земле, в которой не было ни одного мусульманина. Когда они привезли оставленное им имущество к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, [родственники умершего] обнаружили исчезновение серебряной чаши, отделанной золотом. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял с тех, кто привёз вещи, клятву*, а потом чаша обнаружилась в Мекке. Люди сказали: “Мы купили её у Тамима и ‘Ади”. Тогда два человека из числа родственников умершего сахмита поклялись: “Наше свидетельство правдивее их свидетельства, и эта чаша принадлежит нашему товарищу”**. И о них было ниспослано: “О те, которые уверовали! Если к кому-нибудь из вас явится смерть и он оставит завещание…” (5:106)»***.
Хадис 3607
сахих
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّ عَمَّهُ حَدَّثَهُ، وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ابْتَاعَ فَرَساً مِنْ أَعْرَابِيٍّ، فَاسْتَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لِيَقْضِيَهُ ثَمَنَ فَرَسِهِ، فَأَسْرَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم الْمَشْيَ وَأَبْطَأَ الأَعْرَابِيُّ، فَطَفِقَ رِجَالٌ يَعْتَرِضُونَ الأَعْرَابِيَّ فَيُسَاوِمُونَهُ بِالْفَرَسِ، وَلاَ يَشْعُرُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ابْتَاعَهُ، فَنَادَى الأَعْرَابِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ: إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعاً هَذَا الْفَرَسَ وَإِلاَّ بِعْتُهُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم حِينَ سَمِعَ نِدَاءَ الأَعْرَابِيِّ فَقَالَ: أَوَلَيْسَ قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ ؟ فَقَالَ الأَعْرَابِيّ: لاَ، وَاللَّهِ مَا بِعْتُكَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: بَلَى قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ. فَطَفِقَ الأَعْرَابِيُّ يَقُولُ: هَلُمَّ شَهِيداً، فَقَالَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَايَعْتَهُ، فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَلَى خُزَيْمَةَ فَقَالَ: بِمَ تَشْهَدُ؟ فَقَالَ: بِتَصْدِيقِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ.
‘Умара ибн Хузайма передаёт от своего дяди, который был сподвижником Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, купил коня* у одного бедуина. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, повёл его за собой, чтобы заплатить ему за коня. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, шёл быстро, а бедуин — медленно, и люди обступили его, предлагая ему продать коня и торгуясь. Они не знали, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, уже купил его. Тогда бедуин позвал Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал ему: «Либо ты покупаешь коня, либо я продаю его другим». Услышав эти слова, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поднялся и сказал: «Разве я уже не купил его у тебя?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, я не продавал его тебе». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О нет, я уже купил его у тебя». Тогда бедуин стал требовать: «Приведи же свидетеля». Хузайма ибн Сабит сказал: «Я свидетельствую, что ты купил его!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, подошёл к Хузайме и спросил его: «На основании чего ты свидетельствуешь?» Он ответил: «На том основании, что я верю твоим словам»**. И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, объявил, что свидетельство Хузаймы приравнивается к свидетельству двух мужчин.***
Хадисы 3608 – 3609
сахих - сахих макту
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَضَى بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ.
عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ سَلَمَةُ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ عَمْرٌو : فِي الْحُقُوقِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес судебное решение на основе клятвы и свидетельства одного свидетеля.
В версии с таким же иснадом и смыслом имеется добавление ‘Амра ибн Динара: «Речь шла о правах людей».
Хадисы 3610 – 3611
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ.
عَنْ رَبِيعَةَ، بِإِسْنَادِ أَبِي مُصْعَبٍ وَمَعْنَاهُ. قَالَ سُلَيْمَانُ: فَلَقِيتُ سُهَيْلاً فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: مَا أَعْرِفُهُ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ رَبِيعَةَ أَخْبَرَنِي بِهِ عَنْكَ. قَالَ: فَإِنْ كَانَ رَبِيعَةُ أَخْبَرَكَ عَنِّي فَحَدِّثْ بِهِ عَنْ رَبِيعَةَ عَنِّي.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вынес судебное решение на основе клятвы и свидетельства одного свидетеля*.
От Раби‘а с иснадом Абу Мус‘аба передаётся похожий хадис. Сулейман сказал: «Я встретил Сухайля и спросил его об этом хадисе, и он ответил: “Я его не знаю”**. Я сказал: “Раби‘а передаёт его от тебя”. Он сказал: “Если Раби‘а передаёт его от меня, то передавай его со слов Раби‘а от меня”».
Хадис 3612
да‘иф
عَنْ الزُّبَيْب يَقُولُ: بَعَثَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم جَيْشاً إِلَى بَنِي الْعَنْبَرِ، فَأَخَذُوهُمْ بِرُكْبَةٍ مِنْ نَاحِيَةِ الطَّائِفِ فَاسْتَاقُوهُمْ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَرَكِبْتُ، فَسَبَقْتُهُمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَقُلْتُ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَتَانَا جُنْدُكَ فَأَخَذُونَا، وَقَدْ كُنَّا أَسْلَمْنَا وَخَضْرَمْنَا آذَانَ النَّعَمِ. فَلَمَّا قَدِمَ بَلْعَنْبَرُ قَالَ لِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: هَلْ لَكُمْ بَيِّنَةٌ عَلَى أَنَّكُمْ أَسْلَمْتُمْ قَبْلَ أَنْ تُؤْخَذُوا فِي هَذِهِ الأَيَّامِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: مَنْ بَيِّنَتُكَ؟ قُلْتُ: سَمُرَةُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ وَرَجُلٌ آخَرُ سَمَّاهُ لَهُ، فَشَهِدَ الرَّجُلُ، وَأَبَى سَمُرَةُ أَنْ يَشْهَدَ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: قَدْ أَبَى أَنْ يَشْهَدَ لَكَ، فَتَحْلِفُ مَعَ شَاهِدِكَ الآخَرِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَاسْتَحْلَفَنِي فَحَلَفْتُ بِاللَّهِ لَقَدْ أَسْلَمْنَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، وَخَضْرَمْنَا آذَانَ النَّعَمِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: اذْهَبُوا، فَقَاسِمُوهُمْ أَنْصَافَ الأَمْوَالِ، وَلاَ تَمَسُّوا ذَرَارِيَهُمْ، لَوْلاَ أَنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ ضَلاَلَةَ الْعَمَلِ مَا رَزَيْنَاكُمْ عِقَالاً. قَالَ الزُّبَيْبُ: فَدَعَتْنِي أُمِّي فَقَالَتْ: هَذَا الرَّجُلُ أَخَذَ زِرْبِيَّتِي، فَانْصَرَفْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، يَعْنِي فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ لِي: احْبِسْهُ. فَأَخَذْتُ بِتَلْبِيبِهِ، وَقُمْتُ مَعَهُ مَكَانَنَا، ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْنَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَائِمَيْنِ، فَقَالَ: مَا تُرِيدُ بِأَسِيرِكَ؟ فَأَرْسَلْتُهُ مِنْ يَدِي، فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ لِلرَّجُلِ: رُدَّ عَلَى هَذَا زِرْبِيَّةَ أُمِّهِ الَّتِي أَخَذْتَ مِنْهَا، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّهَا خَرَجَتْ مِنْ يَدِي، قَالَ: فَاخْتَلَعَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم سَيْفَ الرَّجُلِ، فَأَعْطَانِيهِ، وَقَالَ لِلرَّجُلِ: اذْهَبْ فَزِدْهُ آصُعاً مِنْ طَعَامٍ. قَالَ: فَزَادَنِي آصُعاً مِنْ شَعِيرٍ.
Аз-Зубайб сказал: «Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил войско к бану аль-Анбар. Воины захватили их у Рукбы возле Таифа и привели к Пророку Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Я прискакал к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, раньше них и сказал: “Мир тебе, о Пророк Аллаха, милость Аллаха и Его благословения! К нам пришли твои воины и забрали нас, хотя мы приняли ислам и пометили уши скота*”. Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: “Есть ли у вас доказательства того, что вы приняли ислам до того, как воины забрали вас?” Я ответил: “Да”. Он спросил: “Кто же может засвидетельствовать?” Я ответил: “Самура, человек из бану аль-Анбар, и ещё один человек”. (Он назвал его имя). И он засвидетельствовал, а Самура отказался свидетельствовать. Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Он отказался свидетельствовать в твою пользу. Принеси клятву вместе с другим своим свидетелем”. Я ответил: “Хорошо”. Он потребовал, чтобы я поклялся, и я поклялся Аллахом, что мы приняли ислам в такой-то день и подрезали кончики ушей скота. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Идите, разделите имущество пополам и не прикасайтесь к взятым в плен женщинам и детям. Аллах не любит заблуждения в делах, и мы не взяли бы из вашего имущества даже пут верблюда”… Моя мать позвала меня и сказала: “Вон тот человек забрал мой ковёр!” Я пошёл к Пророку Аллаха и рассказал ему об этом. Он сказал: “Задержи его”. Я схватил того человека за ворот и остался стоять на своём месте, держа его. Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, посмотрел на нас и сказал: “Чего ты хочешь от своего пленника?” Тогда я отпустил его и он остался стоять перед Пророком Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, который сказал ему: “Верни ему ковёр его матери, который ты забрал у неё”. Он ответил: “О Пророк Аллаха, он уже не у меня”. Тогда Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял меч этого человека, отдал мне и велел ему: “Добавь ему ещё несколько са‘ съестного”. И он добавил мне несколько са‘ ячменя».
Хадисы 3613 – 3614
да‘иф
عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَجُلَيْنِ ادَّعَيَا بَعِيراً، أَوْ دَابَّةً، إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لَيْسَتْ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ، فَجَعَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بَيْنَهُمَا.
عَنْ سَعِيدٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ.
Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что два человека пришли к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, из-за верблюда или другого верхового животного: каждый из них утверждал, что верблюд принадлежит ему, причём ни у одного из них не было доказательств. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что верблюд принадлежит им обоим.
Похожий хадис передаётся другим путём, также от Са‘ида [ибн Абу ‘Аруба].

Вероятнее всего, этим верблюдом пользовались оба, поэтому Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что верблюд принадлежит обоим. А если бы они, не имея доказательств, заявляли права на верблюда, который не в их руках, они не имели бы на него прав.

Хадис 3615
да‘иф
عَنْ قَتَادَةَ، بِمَعْنَى إِسْنَادِهِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ ادَّعَيَا بَعِيراً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَبَعَثَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا شَاهِدَيْنِ، فَقَسَمَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ.
Катада передаёт со своим иснадом, что во времена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, два человека заявили свои права на одного и того же верблюда и каждый из них послал двух свидетелей. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что каждому из них принадлежит половина верблюда.
Хадис 3616
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا فِي مَتَاعٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، لَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: اسْتَهِمَا عَلَى الْيَمِينِ مَا كَانَ، أَحَبَّا ذَلِكَ أَوْ كَرِهَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что два человека обратились к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, по поводу имущества: каждый утверждал, что оно принадлежит ему, однако ни один из них не мог представить доказательства. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал им: «Бросайте жребий, и тот, кому выпадет жребий*, должен поклясться [, что это его имущество], хотите вы того или нет»**.
Хадис 3617
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: إِذَا كَرِهَ الاِثْنَانِ الْيَمِينَ، أَوِ اسْتَحَبَّاهَا فَلْيَسْتَهِمَا عَلَيْهَا. قَالَ سَلَمَةُ: قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَقَالَ: إِذَا أُكْرِهَ الاِثْنَانِ عَلَى الْيَمِينِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если оба не желают клясться или, напротив, оба желают, они должны бросить жребий». Саляма сказал: «Ма‘мар сообщил нам...». И он сказал: «“Если двое вынуждены поклясться…”»
Хадис 3618
сахих с учётом предыдущего хадиса
عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، بِإِسْنَادِ ابْنِ مِنْهَالٍ، مِثْلَهُ، قَالَ: فِي دَابَّةٍ، وَلَيْسَ لَهُمَا بَيِّنَةٌ، فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنْ يَسْتَهِمَا عَلَى الْيَمِينِ.
В подобной версии от Са‘ида ибн Абу Арубы с иснадом Ибн Минхаля сказано, что предметом спора было верховое животное, и у тяжущихся не было доказательств, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ведущим тяжбу тянуть жребий, чтобы выяснить, кто будет клясться.
Хадис 3619
сахих
عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَضَى بِالْيَمِينِ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ.
Ибн Абу Муляйка передаёт, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, написал ему, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что клясться должен ответчик.
Хадис 3620
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ، يَعْنِي لِرَجُلٍ حَلَّفَهُ: احْلِفْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ مَا لَهُ عِنْدَكَ شَيْءٌ. يَعْنِي لِلْمُدَّعِي.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал человеку, от которого он потребовал поклясться: «Поклянись Аллахом, кроме Которого нет божества, что ты ничего ему не должен». То есть истцу.
Хадис 3621
сахих
عَنِ الأَشْعَثِ قَالَ: كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ، فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: أَلَكَ بَيِّنَةٌ. قُلْتُ: لاَ. قَالَ لِلْيَهُودِيِّ: احْلِفْ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذاً يَحْلِفَ وَيَذْهَبَ بِمَالِي. فَأَنْزَلَ اللَّهُ: ( إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثمنًا قليلا ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
Аль-Аш‘ас [ибн Кайс] передаёт: «Один иудей не хотел отдавать мне мою землю, и мы вели тяжбу из-за неё. Я привёл его к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: “Есть ли у тебя доказательство?” Я ответил: “Нет”. Тогда он сказал иудею: “Поклянись”. Я возразил: “О Посланник Аллаха! Но ведь он сейчас поклянётся, и я лишусь своего имущества!” Тогда Аллах ниспослал: “Воистину, тем, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за ничтожную цену, нет доли в Последней жизни. Аллах не станет говорить с ними, не посмотрит на них в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания” (3:77)».
Хадис 3622
сахих
عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ رَجُلاً مِنْ كِنْدَةَ وَرَجُلاً مِنْ حَضْرَمَوْتَ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فِي أَرْضٍ مِنَ الْيَمَنِ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُو هَذَا، وَهِيَ فِي يَدِهِ، قَالَ: هَلْ لَكَ بَيِّنَةٌ، قَالَ: لاَ، وَلَكِنْ أُحَلِّفُهُ وَاللَّهِ مَا يَعْلَمُ أَنَّهَا أرْضِي اغْتَصَبَنِيهَا أَبُوهُ، فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ، يَعْنِي لِلْيَمِينِ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
Аль-Аш‘ас ибн Кайс передаёт, что один человек из племени Кинда вёл тяжбу с человеком из Хадрамаута из-за участка земли в Йемене и они обратились к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Житель Хадрамаута сказал: «О Посланник Аллаха, отец этого человека отобрал у меня мою землю, и теперь она в его руках!» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] спросил: «Есть ли у тебя доказательство?» Тот ответил: «Нет, однако я хочу, чтобы он поклялся Аллахом, что ему не известно о том, что его отец отобрал у меня эту землю». И человек из племени Кинда приготовился поклясться. И он привёл историю полностью.
Хадис 3623
сахих
نْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ كَانَتْ لأَبِي، فَقَالَ الْكِنْدِيُّ: هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا، لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لِلْحَضْرَمِيِّ: أَلَكَ بَيِّنَةٌ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَلَكَ يَمِينُهُ. فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ فَاجِرٌ، لَيْسَ يُبَالِي مَا حَلَفَ، لَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَيْءٍ. فَقَالَ: لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلاَّ ذَلِكَ.
‘Алькама ибн Ваиль ибн Худжр аль-Хадрами передаёт от своего отца: «К Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришли два человека — один из Хадрамаута, а второй — из Кинды. Человек из Хадрамаута сказал: “О Посланник Аллаха! Этот человек отобрал у меня землю, которая принадлежала моему отцу”. Человек из Кинды сказал: “Эта земля в моих руках, и я возделываю её, и он не имеет на неё никаких прав!” Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал человеку из Хадрамаута: “Есть ли у тебя доказательства?” Он ответил: “Нет”. Он сказал: “Тогда он обязан перед тобой поклясться [в том, что говорит правду]. [Человек из Хадрамаута] сказал: “О Посланник Аллаха, это нечестивец, и он даёт клятвы, не задумываясь”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Ни на что иное у тебя нет права”».

Этот хадис является доказательством того, что после суда должно быть прекращено предъявление друг другу претензий спорящими, заявляющими о несправедливости и ущемлении прав одного из них (на это указывают слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Ни на что иное у тебя нет права»).

Хадисы 3624-3625
да‘иф
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَعْنِي لِلْيَهُودِ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى، مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ عَلَى مَنْ زَنَى؟ وَسَاقَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ الرَّجْمِ.
عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ مِمَّنْ كَانَ يَتَّبِعُ الْعِلْمَ وَيَعِيهِ، يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал иудеям: «Заклинаю вас Аллахом, Который ниспослал Тору Мусе: как предписывает Тора поступать с совершившими прелюбодеяние?» И он передал историю о побивании камнями.
Аз-Зухри передаёт этот хадис с его иснадом. Он сказал: «Мне рассказал человек из Музайны, который приобретал знание и разбирался в нём, и он рассказал Саиду ибн аль-Мусайябу». И он привёл хадис с тем же смыслом.
Хадис 3626
сахих
عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ لَهُ يَعْنِي لاِبْنِ صُورِيَا: أُذَكِّرُكُمْ بِاللهِ الَّذِي نَجَّاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ، وَأَقْطَعَكُمُ الْبَحْرَ، وَظَلَّلَ عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى، وَأَنْزَلَ عَلَيْكُمُ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى، أَتَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمُ الرَّجْمَ ؟ قَالَ: ذَكَّرْتَنِي بِعَظِيمٍ، وَلاَ يَسَعُنِي أَنْ أَكْذِبَكَ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
‘Икрима передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал Ибн Сурие [, который был один из учёных иудеев]: «Напоминаю вам об Аллахе, Который избавил вас от воинства фараона, разделил для вас море, укрыл вас сенью облаков, ниспослал вам манну и перепелов и ниспослал Тору для вас, даровав её Мусе… Есть ли в вашем Писании предписание о побивании камнями [за прелюбодеяние] Тот ответил: «Ты напомнил мне о великом, и я не могу солгать тебе».
Хадис 3627
да‘иф
عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ لَمَّا أَدْبَرَ: حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِنَّ اللَّهَ يَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْكَيْسِ، فَإِذَا غَلَبَكَ أَمْرٌ فَقُلْ: حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ.
‘Ауф ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, рассудил двоих, и тот, чей иск был отвергнут, сказал, повернувшись, чтобы уйти: «Достаточно мне Аллаха и прекрасный Он Покровитель!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах упрекает человека за слабость*. Поэтому пользуйся причинами [помогающими добиться успеха], и если кто-то одолел тебя, говори: “Достаточно мне Аллаха, и прекрасный Он Покровитель!”»
Хадис 3628
хасан
عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: لَيُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ. قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: يُحِلُّ عِرْضَهُ: يُغَلَّظُ لَهُ، وَعُقُوبَتَهُ: يُحْبَسُ لَهُ.
‘Амр ибн аш-Шарид передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Честь состоятельного должника, который отказывается возвращать долг, разрешается задевать, а самого его дозволено наказывать». Ибн аль-Мубарак сказал: «Задевать честь — значит говорить с ним сурово, а под наказанием подразумевается задержание (временное лишение свободы)».

Учёные разошлись во мнениях относительно того, дозволено ли задерживать человека, который отказывается возвращать долг.

Шурайх считал, что дозволяется задерживать и состоятельного, и несостоятельного должника. Такого же мнения придерживались ахль ар-райй.

Имам Малик сказал: «Не разрешается задерживать несостоятельного должника. Ему необходимо предоставить отсрочку».

Имам аш-Шафи‘и сказал: «Если всё указывает на то, что должник несостоятельный, его не разрешается задерживать, а если всё указывает на то, что он состоятельный, его задерживают в случае, если он отказывается возвращать».

Хадис 3629
да‘иф
نْ هِرْمَاس بْن حَبِيبٍ، رَجُل مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بِغَرِيمٍ لِي، فَقَالَ لِي: الْزَمْهُ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا أَخَا بَنِي تَمِيمٍ مَا تُرِيدُ أَنْ تَفْعَلَ بِأَسِيرِكَ؟
Хирмас ибн Хабиб, человек из числа бедуинов, передаёт от своего отца рассказ своего деда: «Я пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, вместе со своим должником, и он сказал мне: “Не отставай от него”. А потом он спросил: “Что ты собираешься делать со своим пленником, о брат бану Тамим?”»
Хадис 3630
хасан
عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم حَبَسَ رَجُلاً فِي تُهْمَةٍ.
Бахз ибн Хаким передаёт от своего отца рассказ своего деда [Муавии ибн Хайды аль-Кушайри , да будет доволен им Аллах] о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, задержал одного человека по обвинению в чём-то.

Этот хадис является доказательством того, что задержание бывает двух видов. Одно применяется с целью наказания, другое — задержание для выяснения обстоятельств дела. Наказывать можно, только когда речь идёт об обязательном (то есть вина человека доказана). Если же человека обвинили в преступлении, его могут задержать до выяснения обстоятельств. Передают, что как-то раз Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, задержал одного человека на некоторое время днём, а потом отпустил его.

Хадис 3631
хасан иснад
عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، إِنَّ أَخَاهُ أَوْ عَمَّهُ، وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: إِنَّهُ قَامَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم وَهُوَ يَخْطُبُ، فَقَالَ: جِيرَانِي بِمَا أخذُوا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ ذَكَرَ شَيْئاً، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: خَلُّوا لَهُ عَنْ جِيرَانِهِ.
Бахз ибн Хаким передаёт от своего отца рассказ своего деда [Муавии ибн Хайды , да будет доволен им Аллах] о том, что его брат или дядя по отцу поднялся, когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произносил проповедь, и сказал: «Почему задержали моих соседей?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отвернулся от него, но он повторил свои слова дважды и добавил ещё что-то. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Отпустите его соседей».
Хадис 3632
да‘иф
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى خَيْبَرَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، وَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي أَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى خَيْبَرَ، فَقَالَ: إِذَا أَتَيْتَ وَكِيلِي فَخُذْ مِنْهُ خَمْسَةَ عَشَرَ وَسْقاً، فَإِنِ ابْتَغَى مِنْكَ آيَةً، فَضَعْ يَدَكَ عَلَى تَرْقُوَتِهِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я собрался отправиться в Хайбар. И я пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поприветствовал его и сказал ему: “Поистине, я желаю отправиться в Хайбар”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Когда придёшь к моему уполномоченному, возьми у него пятнадцать васков. Если же он захочет подтверждения*, то положи руку на его ключицу”».
Хадис 3633
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: إِذَا تَدَارَأْتُمْ فِي طَرِيقٍ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда будете прокладывать дорогу, делайте её шириной в семь локтей».

 

Речь идёт только о главных дорогах, по которым проходит много людей, проезжают верхом и провозят грузы.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не означают, что ширина дороги при любых обстоятельствах должна составлять семь локтей. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назвал примерную цифру. Главным же критерием является удобство и количество транспорта и пешеходов.

Хадис 3634
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَلاَ يَمْنَعْهُ. فَنَكَسُوا، فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكُمْ قَدْ أَعْرَضْتُمْ؟ لأُلْقِيَنَّهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то из вас попросил у брата своего разрешения прибить доску к его стене, он не должен отказывать ему». Однако люди не послушались. Тогда [Абу Хурайра] сказал: «Что случилось? Вы отворачиваетесь [от речей Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха]… Я не перестану говорить вам об этом!»

Большинство учёных считают, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не вменял им это в обязанность. Он лишь побуждал их поступать так, чтобы они делали добро друг другу и соблюдали обычаи добрососедства. И только имам Ахмад считал, что это обязанность верующих. Он сказал: «Судья имеет право принудить отказавшегося к соблюдению упомянутого права его соседа».

Хадис 3635
хасан
عَنْ أَبِي صِرْمَةَ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ قَالَ: مَنْ ضَارَّ أضَرَّ اللَّهُ بِهِ ، وَمَنْ شَاقَّ شَاقَّ اللَّهُ عَلَيْهِ.
Сподвижник Пророка, мир ему и благословение Аллаха, Абу Сырма передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто причиняет вред [мусульманину], тому Аллах причинит вред*, и кто создаёт затруднения другим, тому Аллах создаст затруднения**».
Хадис 3636
да‘иф
عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ عَضُدٌ مِنْ نَخْلٍ فِي حَائِطِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، قَالَ: وَمَعَ الرَّجُلِ أَهْلُهُ، قَالَ: فَكَانَ سَمُرَةُ يَدْخُلُ إِلَى نَخْلِهِ، فَيَتَأَذَّى بِهِ وَيَشُقُّ عَلَيْهِ، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَبِيعَهُ فَأَبَى، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يُنَاقِلَهُ، فَأَبَى، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَطَلَبَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنْ يَبِيعَهُ، فَأَبَى، فَطَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يُنَاقِلَهُ، فَأَبَى، قَالَ: فَهَبْهُ لَهُ، وَلَكَ كَذَا وَكَذَا. أَمْراً رَغَّبَهُ فِيهِ، فَأَبَى، فَقَالَ: أَنْتَ مُضَارٌّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لِلأَنْصَارِيِّ: اذْهَبْ فَاقْلَعْ نَخْلَهُ.
Самура ибн Джундуб передаёт, что у него было несколько пальм. Они росли в саду одного человека из числа ансаров. А у этого человека была семья, и когда Самура заходил к своим пальмам, этот человек испытывал стеснение и беспокойство. Он попросил Самуру продать ему пальмы, однако он отказался. Тогда он попросил его обменять их на пальмы в другом месте, однако он снова отказался. Тогда тот человек пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему обо всём. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, попросил его продать пальмы, однако Самура отказался. Тогда он попросил его обменять их на пальмы в другом месте, однако Самура опять отказался. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тогда подари их ему, и тебе будет то-то и то-то», побуждая его подарить пальмы». Однако Самура опять отказался. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты намеренно вредишь человеку!» Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ансару: «Пойди и выкорчуй его пальмы!»

Из хадиса можно понять, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ему прекратить вредить владельцу пальмовой рощи. Однако в хадисе не сказано, что владелец сада действительно выкорчевал его пальмы.

Вероятнее всего, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал это для того, чтобы заставить его отказаться от причинения вреда владельцу сада.