عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَلْقَى الْبَحْرُ، أَوْ جَزَرَ عَنْهُ، فَكُلُوهُ، وَمَا مَاتَ فِيهِ وَطَفَا، فَلاَ تَأْكُلُوهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَيُّوبُ وَحَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَوْقَفُوهُ عَلَى جَابِرٍ، وَقَدْ أُسْنِدَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضاً مِنْ وَجْهٍ ضَعِيفٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
عن عكرمة قال: أشهد على أبي بكر الصديق أنه قال : كُلوا الطافي من السمك .
عن عكرمة قال: أشهد على ابن عباس قال : أشهد على أبي بكر الصديق قال : كُلوا الطافي من السمك.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Что море выбросило на берег, то ешьте, а что умерло в воде и всплыло, то не ешьте». Абу Дауд сказал, что Суфьян ас-Саури, Айюб, Хаммад передаёт это сообщение от Абу аз-Зубайра как слова самого Джабира. Также передаётся слабая версия этого сообщения в виде хадиса от Ибн Абу Зиба от Абу аз-Зубайра от Пророка, мир ему и благословение Аллаха.
‘Икрима сказал: «Я свидетельствую, что Абу Бакр ас-Сыддик сказал: “Употребляйте в пищу всплывшую рыбу”».
‘Икрима сказал: «Я свидетельствую, что Ибн ‘Аббас говорил: “Я свидетельствую, что Абу Бакр ас-Сыддик сказал: ‹Употребляйте в пищу всплывшую рыбу›”».