Хадис 3822
сахих
عَنْ جَابِر بْن عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ أَكَلَ ثُوماً أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزِلْنَا، أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا، وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ. وَإِنَّهُ أُتِيَ بِبَدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنَ الْبُقُولِ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحاً، فَسَأَلَ، فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ، فَقَالَ: قَرِّبُوهَا، إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ: كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто ел чеснок или лук [в сыром виде], пусть не приближается к нам [или к нашим мечетям] и сидит в своём доме». [Джабир, да будет доволен им Аллах, также рассказал], что Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принесли блюдо с овощами. Почувствовав исходящий от них запах [лука или чеснока], он спросил о том, что находится на блюде, и ему перечислили названия овощей, которые там были. Тогда он велел кому-то из находившихся вместе с ним сподвижников: «Подвиньте [к себе]»*. Увидев же, что он не желает есть это, [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Ешь, [а я не стану], потому что веду тайные беседы с теми [, имея в виду ангелов], с кем не можешь беседовать ты».

Сподвижник не решался приступать к еде, потому что увидел, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не ел.

Хадис 3823
да‘иф
عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ، أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الثُّومُ وَالْبَصَلُ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلِّهِ الثُّومُ، أَفَتُحَرِّمُهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كُلُوهُ، وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ فَلاَ يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ مِنْهُ رِيحُهُ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о чесноке и луке и сказали: «О Посланник Аллаха, чеснок более терпкий из этих овощей. Запрещаешь ли ты нам есть его?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ешьте его, однако пусть тот, кто поест его, не приближается к нашей мечети, пока запах не уйдёт».
Хадис 3824
сахих
عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ تَفَلَ تِجَاهَ الْقِبْلَةِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَفْلُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَمَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا. ثَلاَثاً.
Хузайфа [ибн аль-Яман], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то плюнет в сторону кыбли, то он придёт в Судный день с этим плевком между глаз, а кто поел этот мерзкий* овощ, пусть не приближается к нашей мечети**». Он повторил эти слова трижды.
Хадис 3825
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ الْمَسَاجِدَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто поел этого растения, пусть не приближается к мечетям».

Не приближаться к мечети — наказание, а вовсе не оправдание, которое даёт человеку право не посещать коллективную молитву, совершаемую в мечети, в отличие от дождя, сильного ветра и других уважительных причин. К сожалению, некоторые включают употребление в пищу этого овоща в число уважительных причин, дающих право не приходить в мечеть на молитву, однако это утверждение безосновательно, а Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3826
сахих
عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: أَكَلْتُ ثُوماً، فَأَتَيْتُ مُصَلَّى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ سُبِقْتُ بِرَكْعَةٍ، فَلَمَّا دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِيحَ الثُّومِ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاَتَهُ قَالَ: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبْنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا، أَوْ: رِيحُهُ. فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلاَةَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَتُعْطِيَنِّي يَدَكَ. قَالَ: فَأَدْخَلْتُ يَدَهُ فِي كُمِّ قَمِيصِي إِلَى صَدْرِي فَإِذَا أَنَا مَعْصُوبُ الصَّدْرِ، قَالَ: إِنَّ لَكَ عُذْراً.
Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я поел чеснока и пришёл в то место, где Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву, а я уже пропустил один рак‘ат, и когда я вошёл в мечеть, он почувствовал [исходящий от меня] запах чеснока. Закончив молиться, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Кто поел этого растения, пусть не приближается к нам, пока запах не уйдёт”. Завершив молитву, я подошёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: “О Посланник Аллаха! Клянусь Аллахом, ты дашь мне руку!” И я взял его руку и вложил её в рукав моей рубахи, чтобы она коснулась груди и он понял, что грудь моя перевязана*. После этого [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Поистине, у тебя есть оправдание”».
Хадис 3827
сахих
عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ وَقَالَ: مَنْ أَكَلَهُمَا فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا. وَقَالَ: إِنْ كُنْتُمْ لاَ بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخاً. قَالَ: يَعْنِي الْبَصَلَ وَالثُّومَ.
Му‘авия ибн Курра передаёт от своего отца, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил есть эти два растения, сказав: «Кто поел их, пусть не приближается к нашей мечети. А если уж вам так необходимо есть их, то лишайте их запаха путём варки». Подразумеваются лук и чеснок.
Хадис 3828
сахих
عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ: نُهِيَ عَنْ أَكْلِ الثُّومِ إِلاَّ مَطْبُوخاً.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что было запрещено есть чеснок, кроме как в приготовленном виде*.
Хадис 3829
да‘иф
عَنْ أَبِي زِيَادٍ خِيَارِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنِ الْبَصَلِ، فَقَالَتْ: إِنَّ آخِرَ طَعَامٍ أَكَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامٌ فِيهِ بَصَلٌ.
Абу Зияд Хияр ибн Саляма передаёт, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о луке, и она сказала: «Поистине, последняя еда, которую ел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, содержала лук».