Хадис 3710
хасан сахихعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ عَلِمْتَ مَنْ نَحْنُ، وَمِنْ أَيْنَ نَحْنُ، فَإِلَى مَنْ نَحْنُ؟ قَالَ: إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ. فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لَنَا أَعْنَاباً مَا نَصْنَعُ بِهَا؟ قَالَ: زَبِّبُوهَا، قُلْنَا مَا نَصْنَعُ بِالزَّبِيبِ؟ قَالَ: انْبِذُوهُ عَلَى غَدَائِكُمْ وَاشْرَبُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ، وَانْبِذُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ وَاشْرَبُوهُ عَلَى غَدَائِكُمْ، وَانْبِذُوهُ فِي الشِّنَانِ، وَلاَ تَنْبِذُوهُ فِي الْقُلَلِ، فَإِنَّهُ إِذَا تَأَخَّرَ عَنْ عَصْرِهِ صَارَ خَلاًّ.
‘Абдуллах ибн [Файруз] ад-Дайлями передаёт от своего отца: «Мы пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: “О Посланник Аллаха! Ты знаешь, кто мы, откуда мы и куда шли”. Он ответил: “К Аллаху и Его Посланнику”. Мы спросили: “О Посланник Аллаха, у нас много винограда*. Что нам с ним делать?” Он ответил: “Делайте из него изюм”**. Мы спросили: “А что нам делать с изюмом?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Заливайте его водой днём и запивайте ею ваш ужин и заливайте его водой вечером и запивайте ваш обед. Только делайте это в кожаных бурдюках, а не в больших глиняных сосудах***... И, поистине, если он застоится, то превращается в уксус”».
Хадис 3711
сахихعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فِي سِقَاءٍ يُوكَأُ أَعْلاَهُ، وَلَهُ عَزْلاَءُ يُنْبَذُ غُدْوَةً فَيَشْرَبُهُ عِشَاءً، وَيُنْبَذُ عِشَاءً فَيَشْرَبُهُ غُدْوَةً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Для Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, делали набиз в бурдюке, который завязывался сверху и имел отверстие внизу. Когда набиз делали утром, [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] начинал пить его вечером, когда же его делали вечером, он начинал пить его утром».
Хадис 3712
хасан иснадعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا كَانَتْ تَنْبِذُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم غُدْوَةً، فَإِذَا كَانَ مِنَ الْعَشِيِّ فَتَعَشَّى شَرِبَ عَلَى عَشَائِهِ، وَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ صَبَبْتُهُ أَوْ فَرَغْتُهُ، ثُمَّ تَنْبِذُ لَهُ بِاللَّيْلِ، فَإِذَا أَصْبَحَ تَغَدَّى فَشَرِبَ عَلَى غَدَائِهِ. قَالَتْ: نَغْسِلُ السِّقَاءَ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً، فَقَالَ لَهَا أَبِي: مَرَّتَيْنِ فِي يَوْمٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что она делала набиз для Пророка, мир ему и благословение Аллаха, утром, а вечером он запивал им ужин: «И если что-то оставалось, я выливала эти остатки». А затем она делала ему набиз вечером, а утром он запивал им еду. Она сказала: «Мы мыли сосуд утром и вечером»*. Передатчик сказал: «Мой отец спросил её: “Дважды в день?” Она ответила: “Да”».
Хадис 3713
сахихعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ يُنْبَذُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم الزَّبِيبُ، فَيَشْرَبُهُ الْيَوْمَ وَالْغَدَ، وَبَعْدَ الْغَدِ إِلَى مَسَاءِ الثَّالِثَةِ، ثُمَّ يَأْمُرُ بِهِ فَيُسْقَى الْخَدَمَ أَوْ يُهْرَاقُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: مَعْنَى يُسْقَى الْخَدَمَ: يُبَادَرُ بِهِ الْفَسَادُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Для Пророка, мир ему и благословение Аллаха, делали набиз из изюма, и он пил его в тот день и на следующий и ещё до вечера третьего дня. Если же после этого что-нибудь оставалось, он велел напоить этим слуг или же [этот остаток] выливали». Абу Дауд сказал: «“Он велел напоить этим слуг” — это означает, что он торопился использовать напиток, пока он не начал бродить».