Хадис 3816
хасан иснадعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلاً نَزَلَ الْحَرَّةَ وَمَعَهُ أَهْلُهُ وَوَلَدُهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: إِنَّ نَاقَةً لِي ضَلَّتْ، فَإِنْ وَجَدْتَهَا فَأَمْسِكْهَا، فَوَجَدَهَا، فَلَمْ يَجِدْ صَاحِبَهَا، فَمَرِضَتْ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: انْحَرْهَا، فَأَبَى، فَنَفَقَتْ، فَقَالَتِ: اسْلُخْهَا حَتَّى نُقَدِّدَ شَحْمَهَا وَلَحْمَهَا وَنَأْكُلَهُ، فَقَالَ: حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: هَلْ عِنْدَكَ غِنًى يُغْنِيكَ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَكُلُوهَا، قَالَ: فَجَاءَ صَاحِبُهَا، فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: هَلاَّ كُنْتَ نَحَرْتَهَا. قَالَ: اسْتَحْيَيْتُ مِنْكَ.
Джабир ибн Самура, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один человек остановился на пустыре* вместе со свой семьёй и другой человек сказал ему: «Моя верблюдица потерялась, и если найдёшь её, задержи её у себя». И он действительно нашёл её, но не нашёл её хозяина. Вскоре верблюдица заболела. Жена сказала ему: «Зарежь её». Однако он отказался. Вскоре верблюдица издохла. Тогда жена сказал ему: «Сними с неё шкуру, и мы заготовим её жир и мясо и будем питаться им». Тот человек сказал: «Я не стану ничего делать, пока не спрошу у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». И он пошёл к нему и спросил его об этом. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Состоятелен ли ты?»** Тот ответил: «Нет». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Тогда ешьте её». А потом вернулся хозяин верблюдицы, и тот человек рассказал ему обо всём. Он воскликнул: «Почему же ты не заколол её?» Тот ответил: «Мне стало стыдно перед тобой».
Хадис 3817
да‘иф иснадعَنِ الْفُجَيْعِ الْعَامِرِيِّ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ؟ قَالَ: مَا طَعَامُكُمْ؟ قُلْنَا: نَغْتَبِقُ وَنَصْطَبِحُ. قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: فَسَّرَهُ لِي عُقْبَةُ: قَدَحٌ غُدْوَةً، وَقَدَحٌ عَشِيَّةً. قَالَ: ذَاكَ - وَأَبِي - الْجُوعُ. فَأَحَلَّ لَهُمُ الْمَيْتَةَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ.
Аль-Фуджайи‘ аль-‘Амири пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и спросил его: «Что дозволено нам из мертвечины?» Он спросил: «А что вы обычно едите?» Он ответил: «Кувшин молока с утра и кувшин вечером». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Это, клянусь, уже голод!» И он разрешил им есть мертвечину, учитывая их положение.
Как мы видим, у этих людей была еда, хотя им её и не хватало, и вместе с тем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешил им есть мертвечину в таком количестве, чтобы насытиться. Этот хадис является доказательством того, что мертвечину можно употреблять не только в случае полного отсутствия еды, но и в описанном в хадисе случае. Такого же мнения придерживались имам Малик и имам аш-Шафи‘и. Причина в том, что в описанном случае у человека всё равно сохраняется потребность в еде, то есть в дополнительном питании, а добыть его иным способом, кроме употребления мертвечины, не представляется возможным. Таким образом, мертвечина в подобных случаях становится разрешённой для человека, однако только в том размере, который позволяет ему насытиться, то есть получить необходимое дополнительное питание. Имам Абу Ханифа сказал: «Он имеет право съесть ровно столько, чтобы не умереть с голоду, но не больше».
Аль-Музани придерживался того же мнения. И действительно, если человек находит достаточно еды, ему запрещается употреблять в пищу мертвечину, и то же самое можно сказать о человеке, который насытился мертвечиной: ему запрещается есть сверх необходимого.
Нечто подобное передают и от аль-Хасана аль-Басри, а Катада сказал: «Он не должен объедаться мертвечиной».