Хадис 4558
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ. قَالَ: يَعْنِى الإِبْهَامَ وَالْخِنْصَرَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «[Компенсация (дийа) за] этот палец равна компенсации за этот». Он имел в виду большой палец и мизинец. [Бухари, № 6895; Тирмизи, № 1392; Ибн Маджа, № 2652]
Хадис 4559
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الأَصَابِعُ سَوَاءٌ وَالأَسْنَانُ سَوَاءٌ: الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ، هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «[Компенсация (дийа) за все] пальцы одинакова, и [компенсация за все] зубы одинакова, компенсация за передний и за задний зуб одинакова*, [компенсация] за этот и этот одинакова». [Тирмизи, № 1391; Ибн Маджа, № 2650]
Хадис 4560
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: الأَسْنَانُ سَوَاءٌ، وَالأَصَابِعُ سَوَاءٌ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «[Компенсация (дийа) за все] зубы одинакова, и [компенсация за все] пальцы одинакова». [Ибн Маджа, № 2650]
Хадис 4561
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ اَصَابِعَ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءً.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сделал [компенсацию (дийа)] за пальцы рук и ног одинаковой. [Тирмизи, № 1391]
Хадис 4562
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِى خُطْبَتِهِ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ: فِى الأَصَابِعِ عَشْرٌ عَشْرٌ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал в одной из своих проповедей, которую он произносил, прислонившись спиной к Каабе: «Компенсация за пальцы — по десять [верблюдов за каждый]».
Хадис 4563
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فِى الأَسْنَانِ خَمْسٌ خَمْسٌ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «[Компенсация (дийа)] за зубы — по пять [верблюдов за каждый]».

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, объявил, что компенсация (дийа) за все зубы одинакова (пять верблюдов за каждый) и компенсация (дийа) за все пальцы одинакова (десять верблюдов за каждый) при том, что они разные по виду и приносят разную пользу, и если бы не Сунна, следовало бы взимать за них разные компенсации. ‘Умар считал, что компенсация (дийа) за пальцы должна быть разной в зависимости от того, какой именно палец повреждён, пока не ознакомился с этим хадисом. Так, он назначил за большой палец пятнадцать верблюдов, за указательный — десять, за средний — десять, за безымянный — девять, а за мизинец — шесть, как передаёт Са‘ид ибн аль-Мусайяб. А потом он обнаружил у Абу ‘Амра ибн Хазма грамоту от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, из которой следовало, что компенсация за все зубы одинакова. Точно так же при определении компенсации за зубы ‘Умар постановил, что за каждый передний зуб выплачивается компенсация в пять верблюдов, а за каждый задний — по одному верблюду. А потом Му‘авия сказал: «Я знаю о зубах больше ‘Умара» — и сделал компенсацию за все зубы одинаковым.

Учёные согласны в том, что компенсация за все пальцы, как на руках, так и на ногах, одинакова и составляет десять верблюдов и за все зубы она одинакова и составляет пять верблюдов. Это подобно тому, как за убийство человека компенсация одинакова вне зависимости от того, старый человек или молодой, сильный или слабый.

Если бы при определении компенсации за пальцы и зубы люди учитывали красоту каждого зуба или пальца и пользу, которую приносит каждый из них, они никогда не смогли бы прийти к единому мнению в этом вопросе. Во избежание этих разногласий Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, объявил, что компенсация за все пальцы одинакова и компенсация за все зубы одинакова.

Насколько мне известно, между учёными нет разногласий относительно того, что, если у человека отрезана рука до запястья, ему полагается половина полной компенсации (дийа). И только Абу ‘Убайда ибн Харб утверждал, что половину полной компенсации (дийа) получает тот, чья рука отрезана от самого плеча, потому что рукой именуется весь орган от плеча до кончиков пальцев.

Хадис 4564
хасан
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يُقَوِّمُ دِيَةَ الْخَطَإِ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ، يُقَوِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الإِبِلِ، فَإِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِى قِيمَتِهَا، وَإِذَا هَاجَتْ رُخْصاً نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا، وَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ أَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ، أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةَ آلاَفِ دِرْهَمٍ. وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ، وَمَنْ كَانَ دِيَةُ عَقْلِهِ فِى الشَّاءِ فَأَلْفَىْ شَاةٍ. قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى قَرَابَتِهِمْ، فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ. قَالَ: وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى الأَنْفِ إِذَا جُدِعَ الدِّيَةَ كَامِلَةً، وَإِنْ جُدِعَتْ ثَنْدُوَتُهُ فَنِصْفُ الْعَقْلِ: خَمْسُونَ مِنَ الإِبِلِ أَوْ عَدْلُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ، أَوْ مِائَةُ بَقَرَةٍ أَوْ اَلْفُ شَاةٍ، وَفِى الْيَدِ إِذَا قُطِعَتْ نِصْفُ الْعَقْلِ، وَفِى الرِّجْلِ نِصْفُ الْعَقْلِ، وَفِى الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الْعَقْلِ: ثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ مِنَ الإِبِلِ وَثُلْثٌ، أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الشَّاءِ، وَالْجَائِفَةُ مِثْلُ ذَلِكَ، وَفِى الأَصَابِعِ فِى كُلِّ أُصْبُعٍ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ، وَفِى الأَسْنَانِ فِى كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ. وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا مَنْ كَانُوا: لاَ يَرِثُونَ مِنْهَا شَيْئاً إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا، فَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا، وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهُمْ. وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ لِلْقَاتِلِ شَىْءٌ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَارِثٌ فَوَارِثُهُ أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَيْهِ، وَلاَ يَرِثُ الْقَاتِلُ شَيْئاً.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назначил компенсацию (дийа) за неумышленное убийство для жителей деревень в четыреста динаров или такую же сумму серебром. При этом за основу он принимал стоимость верблюдов. Если они дорожали, сумма увеличивалась, а если дешевели, сумма уменьшалась. Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, компенсация составляла от четырёхсот до восьмисот динаров, или восьми тысяч дирхемов. Для владельцев коров Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назначил компенсацию в двести коров, для владельцев овец — в две тысячи овец. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, также сказал: «Компенсация (дийа) распределяется между наследниками убитого, а остаток достаётся тем родственникам, доли наследства которых не определены Шариатом и которые наследуют после тех, чьи доли строго определены Шариатом». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, также постановил, что за отрезанный нос выплачивается полная компенсация, а если отрезан только кончик носа, то выплачивается половина компенсации, то есть пятьдесят верблюдов, или золото либо серебро, равное по стоимости этим верблюдам, или сто коров, или тысяча овец. За отрубленную руку также выплачивается половина компенсации, за отрезанную ногу — также половина компенсации. За рану до самого мозга — треть компенсации, то есть тридцать три верблюда и ещё треть, или их стоимость золотом либо серебром, или соответствующее число коров и овец. За проникающую рану — то же самое. За каждый палец отдают десять верблюдов, за каждый зуб — пять. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, также постановил, что компенсация за убийство, совершённое женщиной, выплачивается только её родственниками со стороны отца, которые не наследуют от неё ничего, кроме того, что остаётся после получения наследниками своих долей. А если женщину убивают, то компенсацию за её убийство распределяют между её наследниками* и именно они принимают решение о казни её убийцы**. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убийца ничего не получает. А если у него нет наследников, то его наследником является самый близкий из людей для него, и убийца ничего не наследует»***.  [Ибн Маджа, № 2630]

Большинство факыхов считают, что за отрезанный кончик носа полагается выплатить треть полной компенсации (дийа). Такого же мнения придерживались Зейд ибн Сабит, Муджахид, Макхуль, имам Ахмад и Исхак ибн Рахавейхи.

А некоторые учёные считали, что за отрезанный кончик носа полагается выплатить половину полной компенсации (дийа), как сказано в приведённом выше хадисе. Среди учёных нет разногласий относительно того, что за две руки выплачивается полная компенсация (дийа), за одну руку — половина, за две ноги — полная, а за одну ногу — половина.

Однако учёные разошлись во мнениях относительно того, какая компенсация выплачивается за руку, которая изначально парализована. ‘Умар считал, что за неё полагается выплачивать треть полной компенсации (дийа). Такого же мнения придерживались Муджахид, имам Ахмад и Исхак ибн Рахавейхи.

Имам аш-Шафи‘и сказал: «Решение должен принимать судья». Такое же мнение высказал имам Абу Ханифа и его товарищи. При этом учёные согласны в том, что, если в результате удара по здоровой руке она отнялась, за неё полагается выплачивать компенсацию (дийа), как за руку вообще.

Если оружие прошло насквозь, то есть получились две раны — там, где оно вошло в тело и там, где оно вышло, — за них выплачиваются две трети компенсации (дийа).

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что, если женщина убила кого-либо, компенсацию (дийа) выплачивают её родственники со стороны отца. При этом они не наследуют от неё ничего, кроме того, что останется после основных наследников, чьи доли оговорены Шариатом. Если же убивают саму женщину, выплаченную за неё компенсацию (дийа) распределяется между основными наследниками и именно они принимают решение о казни убийцы или принятии компенсации (дийа).

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, имел в виду, что компенсация (дийа) наследуется подобно остальному имуществу убитого, и если убита женщина, её муж наследует и соответствующую часть компенсации (дийа). В своё время Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что вдова Ашьяма ас-Санаби должна унаследовать не только оговорённую в Шариате часть его имущества, но и соответствующую часть компенсации (дийа).

Хадис 4565
хасан
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ اَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: عَقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظٌ، مِثْلُ عَقْلِ الْعَمْدِ وَلاَ يُقْتَلُ صَاحِبُهُ. قَالَ: وَزَادَنَا خَلِيلٌ، عَنِ ابْنِ رَاشِدٍ: وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بَيْنَ النَّاسِ، فَتَكُونَ دِمَاءٌ فِى عِمِّيَّا فِى غَيْرِ ضَغِينَةٍ وَلاَ حَمْلِ سِلاَحٍ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «За неумышленное убийство, похожее на умышленное, выплачивается отягощённая компенсация (дийа), то есть такой же, как и за умышленное убийство, и убийце не подлежит смертной казни»*. Халиль передаёт от Ибн Рашида добавление: «[Подобное убийство бывает], когда шайтан сталкивает людей между собой и в толпе порой проливается кровь без [направленной против кого-то конкретного] злобы и без использования оружия» **.
Хадис 4566
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فِى الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца от [его деда] ‘Абдуллаха ибн ‘Амра [ибн аль-‘Аса], да будет доволен Аллах им и его отцом, о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «За рану до кости следует отдавать пять верблюдов». [Тирмизи, № 1390]

Имеется в виду подобная рана на лице или на голове. Если за одну такую рану, большую или маленькую, выплачивается компенсация в пять верблюдов, то, соответственно, за две раны выплачивается компенсация в десять верблюдов и так далее.

Имам Малик отрицал, что такая рана бывает на носу, тогда как имам аш-Шафи‘и и некоторые другие учёные признавали это. Что же касается подобной раны не на лице и не на голове, то относительно неё должен принимать решение судья.

Хадис 4567
хасан
عَنْ عَمْرو بْن شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا بِثُلُثِ الدِّيَةِ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что за ослепший в результате повреждения, но оставшийся на месте глаз выплачивается треть компенсации (дийа)*. [Насаи, № 4855]

Вероятнее всего, это можно считать судебным решением, а не постановлением Шариата и этот случай подобен случаю с парализованной рукой. ‘Умар считал, что и за повреждённый подобным образом глаз, и за парализованную руку выплачивается треть компенсации (дийа). Большинство факыхов считают, что это было решение правителя. А Исхак ибн Рахавейхи считал, что эта треть выплачивается подобно компенсации за остальные органы.

Хадис 4568
сахих
نِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِعَمُودٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا، فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ: كَيْفَ نَدِى مَنْ لاَ صَاحَ وَلاَ أَكَلَ، وَلاَ شَرِبَ وَلاَ اسْتَهَلَّ. فَقَالَ: أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ؟ وَقَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ؟ وَجَعَلَهُ عَلَى عَاقِلَةِ الْمَرْأَةِ.
Аль-Мугира ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах, передаёт, что у одного человека из племени Хузайль было две жены и одна ударила другую шестом и убила её и её плод. Люди обратились на суд к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и один из двух человек* сказал: «Как мы можем выплачивать компенсацию за того, кто не кричал и не ел, не пил и не издал ни звука при рождении?»** [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Неужто рифмованная проза, похожая на рифмованную прозу бедуинов?!»*** И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что за плод нужно выплатить компенсацию — раба или рабыню, и её должны выплатить родственники убившей со стороны отца. [Муслим, № 1682; Тирмизи, № 2111; Ибн Маджа, № 2633]
Хадис 4569
сахих
عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ. وَزَادَ: فَجَعَلَ النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ، وَغُرَّةً لِمَا فِى بَطْنِهَا.
В версии Мансура с тем же иснадом и похожим смыслом говорится, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, возложил выплату компенсации (дийа) за убитую женщину и компенсацию (гурра) за плод на родственников убившей их женщины со стороны отца.
Хадисы 4570-4571
сахих, за исключением добавления
عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ اسْتَشَارَ النَّاسَ فِى إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِيهَا بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. فَقَالَ: ائْتِنِى بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، فَأَتَاهُ بِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ. زَادَ هَارُونُ: فَشَهِدَ لَهُ. يَعْنِى ضَرَبَ الرَّجُلُ بَطْنَ امْرَأَتِهِ .
عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُمَرَ، بِمَعْنَاهُ.
Аль-Мисвар ибн Махрама передаёт, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, посоветовался с людьми относительно того случая, когда по вине какого-то человека у женщины происходит выкидыш. Аль-Мугира ибн Шу‘ба сказал, что в его присутствии Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил выплачивать в подобных случаях компенсацию — раба или рабыню*. ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Приведи мне того, кто засвидетельствует в твою пользу». Тогда он привёл Мухаммада ибн Масляму. А в версии Харуна имеется добавление: «и тот засвидетельствовал в его пользу». Речь идёт о том случае, когда мужчина ударил жену по животу, и это стало причиной выкидыша. [Муслим, № 1683; Ибн Маджа, № 2640]
Аль-Мугира, да будет доволен им Аллах, передаёт от ‘Умара, да будет доволен им Аллах, подобный хадис[Бухари, № 6905]

Абу ‘Амр ибн аль-Аля сказал, что в качестве компенсации за погибший плод отдаётся белый раб или белая рабыня, а чёрный раб или рабыня не принимаются.

‘Умар потребовал свидетеля, чтобы удостовериться в правильности решения, которое он вынесет, и чтобы ни у него самого, ни у других не осталось сомнений на этот счёт, поскольку дело было связано с имуществом — верблюдами, золотом и серебром.

Хадис 4572
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ قَضِيَّةِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى ذَلِكَ، فَقَامَ إِلَيْهِ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ: كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ، وَأَنْ تُقْتَلَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, спросил о том, какое решение вынес Пророк, мир ему и благословение Аллаха, относительно компенсации за убитый плод. Тогда поднялся Хамаль ибн Малик ибн ан-Набига и сказал: «Я был между двумя женщинами, и одна из них ударила вторую шестом и убила её и плод, который был в её утробе, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что за убитый плод выплатить компенсацию — раба или рабыню, а её саму нужно казнить». [Ибн Маджа, № 2641]

В этом хадисе упоминается, что одна женщина убила другую шестом. Этот хадис является доказательством того, что, если смерть наступила в результате удара предметом, удар которым обычно приводит к смерти, например бревном или камнем, то убийца подлежит воздаянию равным (кысас).

Хадис 4573
да‘иф иснад
عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: قَامَ عُمَرُ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، لَمْ يَذْكُرْ وَأَنْ تُقْتَلَ. زَادَ: بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ اَمَةٍ، قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، لَوْ لَمْ أَسْمَعْ بِهَذَا لَقَضَيْنَا بِغَيْرِ هَذَا.
В версии Тавуса говорится: «‘Умар, да будет доволен им Аллах, поднялся на минбар…» И он привёл подобное предыдущему хадису, но в этой версии не упоминается: «…а её саму нужно казнить». Он сказал: «‘Умар, да будет доволен им Аллах, воскликнул: “Аллах Велик! Если бы мы не услышали это, мы бы вынесли другое решение!”».
Хадис 4574
да‘иф
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِى قِصَّةِ حَمَلِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: فَأَسْقَطَتْ غُلاَماً قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ مَيِّتاً، وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ، فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ، فَقَالَ عَمُّهَا: إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا نَبِىَّ اللَّهِ غُلاَماً قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ، فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ: إِنَّهُ كَاذِبٌ، إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا اسْتَهَلَّ، وَلاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ، فَمِثْلُهُ يُطَلُّ، فَقَالَ النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: أَسَجْعَ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَهَانَتَهَا، أَدِّ فِى الصَّبِىِّ غُرَّةً. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَانَ اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةَ، وَالأُخْرَى أُمَّ غُطَيْفٍ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, рассказывая историю Хамаля ибн Малика: «И у неё случился выкидыш — из неё вышел мёртвый плод мужского пола, у которого уже выросли волосы, а сама женщина скончалась. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] постановил выплатить компенсацию за женщину, однако её дядя со стороны отца сказал: “О Пророк Аллаха! У неё случился выкидыш. Это был мальчик, и у него уже выросли волосы!” А отец убившей женщины сказал: “Он лжёт! Клянусь Аллахом, этот ребёнок не издал ни звука при рождении, не пил и не ел, а за таких компенсации не платят!” Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Рифмованная проза и бормотание прорицателей времён невежества? Заплати за плод компенсацию (гурра)!”» Ибн ‘Аббас сказал, что одну из женщин звали Муляйка, а вторую — Умм Гутайф. [Насаи, № 4843]
Хадис 4575
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ قَتَلَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى، وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا زَوْجٌ وَوَلَدٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَاقِلَةِ الْقَاتِلَةِ، وَبَرَّأَ زَوْجَهَا وَوَلَدَهَا، قَالَ: فَقَالَ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ: مِيرَاثُهَا لَنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: لاَ، مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что одна женщина из племени Хузайль убила другую. А у каждой из них были муж и дети. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, возложил обязанность платить компенсацию за убитую на родственников убившей со стороны отца, освободив от этой обязанности её мужа и детей. Родственники убитой со стороны отца сказали: «Её наследство принадлежит нам!» Но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Нет, её наследство принадлежит её мужу и детям». [Ибн Маджа, № 2648]

Из хадиса можно понять, что убийство в описываемом случае было похоже на неумышленное убийство, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, возложил обязанность выплачивать компенсация (дийа) на родственников убившей женщины со стороны отца.

Хадис 4576
сахих
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا، فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ، وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا، وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ. فَقَالَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْهُذَلِىُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ، وَلاَ نَطَقَ وَلاَ اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ؟! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ. مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِى سَجَعَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что две женщины из племени Хузайль подрались и одна убила другую, бросив в неё камнем. Люди обратились к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил выплатить компенсацию за плод — раба или рабыню, а также обязал родственников убившей по отцу выплатить компенсацию за убитую, а наследство [убитой] отдать её детям и другим наследникам. Тогда Хамаль ибн Малик ибн ан-Набига аль-Хузали сказал: «О Посланник Аллаха! Как же я буду платить компенсацию за того, кто не пил, не ел, не разговаривал и не издал ни звука при рождении?!» Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Этот человек — брат прорицателей!» Он сказал это потому, что тот говорил рифмованной прозой, [подобно прорицателям]*. [Бухари, 5758, 6909; Муслим, № 1681]

Этот хадис является доказательством того, что компенсация (дийа) наследуется подобно любому другому имуществу.

Этот хадис также является доказательством того, что неродившийся плод имеет право на наследство, поскольку любая живая душа, за которую в случае убийства положено выплачивать компенсацию, имеет право на наследство. В качестве примера можно привести ребёнка, который родился живым, а потом умер.

Этот хадис является доказательством того, что в случае убийства, похожего на неумышленное убийство, компенсацию (дийа) обязаны выплачивать родственники убийцы со стороны отца.

Компенсация в виде раба или рабыни выплачивается только в том случае, если плод вышел уже мёртвым. Если же он вышел живым, а потом умер, за него выплачивается полная  компенсация (дийа), как за взрослого человека.

Из хадиса можно понять, что если плодов несколько, то компенсация (дийа) платится за каждый в отдельности.

У учёных разные мнения относительно того, какого возраста должен быть раб или рабыня, которых отдают в качестве компенсации за убитый плод, и их стоимости. Имам Абу Ханифа сказал: «Раб или рабыня стоимостью в пятьсот дирхемов». Такого же мнения придерживались его товарищи. Имам Малик сказал: «Раб стоимостью в шестьсот дирхемов». При этом сторонники обоих мнений имели в виду половину десятой части полной компенсации (дийа), потому что для жителя Ирака она составляла десять тысяч дирхемов, а для жителя Медины — двенадцать тысяч.

Согласно другому мнению, стоимость раба должна составлять пятьдесят динаров. Это также половина десятой части полной компенсации (дийа) за свободного, поскольку учёные согласны в том, что, если компенсация (дийа) выплачивается золотом, она составляет тысячу динаров.

Из этого хадиса некоторые учёные сделали вывод о том, что компенсация за мальчика и девочку в данном случае одинаков, поскольку Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил о плоде вообще, не оговаривая пол.

Хадис 4577
сахих
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، فِى هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِى قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا.
А в другой версии этого хадиса от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, говорится, что вскоре женщина, за погибший плод которой по решению Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, должна была быть выплачена компенсация, умерла, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что её наследство должно достаться её детям, а компенсацию [за убийство] должны выплатить родственники убившей со стороны отца. [Бухари, № 6740; Муслим, № 1681; Тирмизи, № 2111; Ибн Маджа, № 2623]
Хадис 4578
да‘иф
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً حَذَفَتِ امْرَأَةً فَأَسْقَطَتْ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ فِى وَلَدِهَا خَمْسَمِائَةِ شَاةٍ، وَنَهَى يَوْمَئِذٍ عَنِ الْحَذْفِ. قَالَ اَبُو دَاوُدَ: كَذَا الْحَدِيثُ: خَمْسَمِائَةِ شَاةٍ، وَالصَّوَابُ: مِائَةُ شَاةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَكَذَا قَالَ عَبَّاسٌ وَهُوَ وَهَمٌ.
‘Абдуллах ибн Бурайда передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах, что одна женщина бросила в другую чем-то и у той случился выкидыш. Люди обратились к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он велел выплатить за погибший плод компенсацию в пятьсот овец. В тот день Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил людям бросать друг в друга камешки и нечто подобное. Абу Давуд сказал, что на самом деле компенсация составила не пятьсот, а сто овец, просто передатчик хадиса ошибся: «Так сказал ‘Аббас. Это была ошибка». [Насаи, № 4828]
Хадис 4579
шазз
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ، أَوْ فَرَسٍ أَوْ بَغْلٍ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил выплачивать за погибший по чьей-то вине плод компенсацию — раба либо рабыню или же коня либо мула.
Хадис 4580
да‘иф иснад макту‘
عَنِ الشَّعْبِىِّ قَالَ: الْغُرَّةُ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ رَبِيعَةُ: الْغُرَّةُ خَمْسُونَ دِينَاراً.
Аш-Ша‘би сказал, что компенсация за погибший плод составляет пять сотен дирхемов. Абу Давуд сказал: «А Раби‘ утверждал, что эта компенсация составляет пятьдесят динаров».

Что же касается мазхаба имама аш-Шафи‘и, то он несильно отличается от упомянутых ранее мазхабов, если не считать того, что он измерял компенсацию за плод верблюдами. Он сказал: «Пять верблюдов — это два верблюда, стоимость которых равна стоимости двух беременных верблюдиц, и три верблюда, стоимость которых равна стоимости трёх трёхлетних и четырёхлетних верблюдиц». Это потому, что, по мнению имама аш-Шафи‘и, компенсация (дийа) за убийство, похожее на умышленное, — отягощённая, то есть в её составе должны быть сорок беременных верблюдиц, тридцать трёхлетних верблюдиц и тридцать четырёхлетних. И если за убитый плод отдают раба, стоимость которой меньше положенной, то он не принимается, пока его возраст не составит семь или восемь лет.

А имам Абу Ханифа считал, что в качестве компенсации за плод принимается и раб-ребёнок, как и в случае с искуплениями (каффара — كفارة).

Хадис 4581
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى دِيَةِ الْمُكَاتَبِ يُقْتَلُ: يُودَى مَا أَدَّى مِنْ مُكَاتَبَتِهِ دِيَةَ الْحُرِّ، وَمَا بَقِىَ: دِيَةَ الْمَمْلُوكِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес следующее решение относительно убитого раба, который заключил со своим хозяином договор об освобождении за возмещение (мукатиб): нужно сравнить то, что он уже выплатил из своего договора (мукатаба), и то, что ещё осталось, и выплачивать соответствующую часть из компенсации (дийа) за свободного, а оставшуюся часть — из компенсации (дийа) за раба. [Тирмизи, № 1259]
Хадис 4582
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ وَرِثَ مِيرَاثاً: يَرِثُ عَلَى قَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если раб, который заключил со своим хозяином договор об освобождении за возмещение (мукатиб), совершил преступление, за которое Шариат установил определённое наказание, или унаследовал нечто, он подвергается наказанию и наследует в той мере, в которой освобождён». [Тирмизи, № 1259]

Учёные согласны в том, что раб-мукатиб остаётся рабом до тех пор, пока не выплатит своему владельцу возмещение, о котором они условились, полностью.

Насколько мне известно, этот хадис принял как руководство к действию только ан-Наха‘и.

От ‘Али тоже передают нечто на этот счёт. А если говорить в общем, то если хадис достоверен, не отменён и не противоречит более сильным доказательствам, то мы обязаны принимать его в расчёт и поступать согласно ему. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 4583
хасан
نْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: دِيَةُ الْمُعَاهِدِ نِصْفُ دِيَةِ الْحُرِّ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Компенсация (дийа) за убийство того, кто получил от мусульман гарантии безопасности (му‘ахид), составляет половину компенсации (дийа) за свободного мусульманина». [Ибн Маджа, № 2644]
Хадис 4584
сахих
عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَاتَلَ أَجِيرٌ لِى رَجُلاً فَعَضَّ يَدَهُ، فَانْتَزَعَهَا، فَنَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ، فَأَتَى النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَأَهْدَرَهَا، وَقَالَ: أَتُرِيدُ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ فِى فِيكَ تَقْضِمُهَا كَالْفَحْلِ؟ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِى مُلَيْكَةَ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ أَهْدَرَهَا، وَقَالَ : [بَعِدَتْ سِنُّهُ].
Сафван ибн Я‘ля передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах: «Мой наёмный работник подрался с одним человеком и укусил его за руку, а тот отдёрнул руку, вырвав ему при этом передний зуб. Он пошёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, но тот не назначил никакой компенсации, сказав: “Ты что же, хочешь, чтобы он положил руку тебе в рот и ты укусил её, как кусает верблюд?!”» А Ибн Абу Муляйка передаёт от своего деда, что Абу Бакр также оставил [выбитый в подобном случае] зуб без возмещения, сказав: «Да будет отдалён зуб твой!»* [Бухари, № 6893; Муслим, № 1674; Ибн Маджа, № 2656]
Хадис 4585
сахих иснад
عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ بِهَذَا، زَادَ: ثُمَّ قَالَ: يَعْنِى النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ لِلْعَاضِّ: إِنْ شِئْتَ أَنْ تُمَكِّنَهُ مِنْ يَدِكَ فَيَعَضَّهَا ثُمَّ تَنْزِعَهَا مِنْ فِيهِ. وَأَبْطَلَ دِيَةَ أَسْنَانِهِ.
Я‘ля ибн Умайя, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если хочешь возмещения, протяни свою руку, чтобы он укусил её, а потом отдёрни»*. И он не назначил никакого возмещения за его зубы.

Этот хадис является доказательством того, что человек имеет право защищаться, если на него нападают, и если при этом он нанёс вред нападающему, то он не несёт за это ответственности и ему не воздают равным, даже если он убьёт нападающего, при условии, что не было иного способа защититься от него.

Имам аш-Шафи‘и использовал этот хадис в качестве доказательства того, что, если самец животного напал на человека и тот, защищаясь, убил его, он не обязан возмещать владельцу нанесённый ущерб.

Хадис 4586
хасан
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ تَطَبَّبَ وَلاَ يُعْلَمُ مِنْهُ طِبٌّ فَهُوَ ضَامِنٌ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом] о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто врачует, не будучи известным как лекарь, тот возмещает [нанесённый ущерб]». [Ибн Маджа, № 3466]
Хадис 4587
хасан
عَنْ بَعْض الْوَفْدِ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى أَبِى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: اَيُّمَا طَبِيبٍ تَطَبَّبَ عَلَى قَوْمٍ لاَ يُعْرَفُ لَهُ تَطَبُّبٌ قَبْلَ ذَلِكَ فَأَعْنَتَ فَهُوَ ضَامِنٌ. قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ: أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بِالنَّعْتِ، إِنَّمَا هُوَ قَطْعُ الْعُرُوقِ وَالْبَطُّ وَالْكَىُّ.
Один из тех, кто прибывал к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в составе делегаций, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек взялся врачевать для каких-то людей, а раньше за ним не замечали ничего подобного, и допустил ошибку, он обязан возместить нанесённый ущерб»*. ‘Абду-ль-‘Азиз сказал: «Речь идёт не о лекаре вообще, а о том, кто режет сосуды, [делая кровопускание], и делает прижигания»**.
Хадисы 4588-4589
хасан
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ - قَالَ مُسَدَّدٌ: خَطَبَ يَوْمَ الْفَتْحِ -، ثُمَّ اتَّفَقَا، فَقَالَ: أَلاَ إِنَّ كُلَّ مَأْثُرَةٍ كَانَتْ فِى الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ دَمٍ أَوْ مَالٍ تُذْكَرُ وَتُدْعَى تَحْتَ قَدَمَىَّ، إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ سِقَايَةِ الْحَاجِّ، وَسِدَانَةِ الْبَيْتِ. ثُمَّ قَالَ: أَلاَ إِنَّ دِيَةَ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ: مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِى بُطُونِهَا أَوْلاَدُهَا.
عَنْ خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ مَعْنَاهُ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал [или: сказал, произнося речь в день покорения Мекки]: «Поистине, всё, что служило предметом хвастовства и поводом для высокомерия во времена невежества, будь то пролитая кровь или имущество, — у меня под ногами*, за исключением поения паломников и служения Дому»**. Далее [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Поистине, компенсация (дийа) за неумышленное убийство, похожее на умышленное, совершённое палкой или кнутом, — сто верблюдов, причём сорок верблюдиц должны быть беременными»***. [Ибн Маджа, № 2627].
Халид передаёт похожий хадис с тем же иснадом.