‘Аиша бинт Абу Бакр ‘Абдаллах ибн ‘Усман аль-Курашийя ат-Таймийя — мать правоверных, дочь первого праведного халифа Абу Бакра ас-Сиддика, самая знающая среди сподвижниц Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Вышла замуж за него после смерти его жены Хадиджи, менее чем за год до хиджры, но совместную жизнь они начали в шаввале 2 г. х. после битвы при Бадре. По мнению большинства историков, тогда ей было 9 лет. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сильно любил её, и умер у неё на руках, и был похоронен в её доме. Сыграла огромную роль в сохранении Сунны и обучении женщин. С её слов было передано 2210 хадисов. Умерла в 58 г. х. и была похоронена на кладбище Эль-Баки.

وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: جَاءَتْنِي بَرِيرَةُ، فَقَالَتْ: كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعٍ أُوَاقٍ، فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ، فَأَعِينِينِي. فَقُلْتُ: إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ وَيَكُونَ وَلَاؤُكِ لِي فَعَلْتُ، فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا. فَقَالَتْ لَهُمْ; فَأَبَوْا عَلَيْهَا، فَجَاءَتْ مِنْ عِنْدِهِمْ، وَرَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - جَالِسٌ. فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَسَمِعَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - فَأَخْبَرَتْ عَائِشَةُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -. فَقَالَ: «خُذِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ» فَفَعَلَتْ عَائِشَةُ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي النَّاسِ [خَطِيبًا]، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ. ثُمَّ قَالَ: «أَمَّا بَعْدُ، مَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ - عز وجل - مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، قَضَاءُ اللَّهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ، وَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ. وَعِنْدَ مُسْلِمٍ فَقَالَ: اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды к ней пришла Барира и сказала: «Я договорилась со своими господами, что они отпустят меня на свободу за девять окий. Теперь я должна каждый год выплачивать им по одной окии. Помоги мне!» Она сказала: «Если твои господа согласятся, чтобы право на твое наследство перешло от них ко мне, то я выплачу им эту сумму». Барира отправилась к своим господам и поговорила с ними, но они отказались принять такое условие. Когда она вернулась к ‘Аише, около нее сидел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Она сказала: «Я предложила им ваше условие, но они требуют, чтобы права на мое наследство оставались за ними». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, услышал ее слова, и ‘Аиша рассказала ему о происшедшем. Он сказал: «Выкупи ее и закрепи за собой право на ее наследство, ибо оно остается за тем, кто освобождает раба». ‘Аиша так и поступила, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратился к людям с проповедью. Восхвалив и восславив Аллаха, он сказал: «А затем… Почему некоторые люди ставят условия, которых нет в Писании Могучего и Великого Аллаха? Любое условие, которого нет в Писании Аллаха, недействительно! Даже если таких условий будет сто, предписание Аллаха все равно более правильное, а условие Аллаха — более важное. Поистине, права на наследство закрепляются за тем, кто освобождает раба». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в версии последнего говорится: «Перекупи ее, а затем освободи и закрепи за собой право на ее наследство».
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الخَرَاجُ بِالضَّمَانِ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ، وَأَبُو دَاوُدَ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَابْنُ الْقَطَّانِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Прибыль достается тому, кто несет ответственность»*. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Аль-Бухари и Абу Давуд назвали его слабым, но ат-Тирмизи, Ибн Хузайма, Ибн аль-Джаруд, Ибн Хиббан, аль-Хаким и Ибн Каттан — достоверным.
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ فُلَانًا قَدِمَ لَهُ بَزٌّ مِنَ الشَّامِ, فَلَوْ بَعَثْتَ إِلَيْهِ، فَأَخَذْتَ مِنْهُ ثَوْبَيْنِ بِنَسِيئَةٍ إِلَى مَيْسَرَةٍ؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، فَامْتَنَعَ. أَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ، وَالْبَيْهَقِيُّ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она спросила: «О Посланник Аллаха! Такой-то привез одежды из Шама. Почему тебе не послать к нему человека, чтобы купить у него две рубахи в кредит, а когда у тебя будет возможность, ты расплатишься с ним». Он отправил к нему человека, но купец отказался. Хадис передали аль-Хаким и аль-Байхаки, и рассказчики хадиса заслуживают доверия.
عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ عَمَّرَ أَرْضًا لَيْسَتْ لِأَحَدٍ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا». قَالَ عُرْوَةُ: وَقَضَى بِهِ عُمَرُ فِي خِلَافَتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что ‘Урва рассказывал со слов ‘Аиши, да будет доволен ими Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек освоит ничейную землю, то он имеет на нее больше прав». Хадис передал аль-Бухари. ‘Урва сообщил, что ‘Умар во время своего правления выносил такое решение.
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَهِيَ لَهُ». رَوَاهُ الثَّلَاثَةُ، وَحَسَّنَهُ التِّرْمِذِيُّ. وَقَالَ: رُوِيَ مُرْسَلًا. وَهُوَ كَمَا قَالَ، وَاخْتُلِفَ فِي صَحَابِيِّهِ، فَقِيلَ: جَابِرٌ, وَقِيلَ: عَائِشَةُ، وَقِيلَ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، وَالرَّاجِحُ الْأَوَّلُ.
Передают со слов Са‘ида ибн Зайда, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Невозделанная земля принадлежит тому, кто ее освоит». Хадис передали Абу Давуд, ан-Насаи и ат-Тирмизи. Ат-Тирмизи назвал его хорошим, сообщив, что его передают и в отосланной форме. Это действительно так, и относительно передавшего его сподвижника существуют разногласия. Одни называют Джабира, другие — ‘Аишу, а третьи — ‘Абдаллаха ибн ‘Умара. Первое мнение наиболее предпочтительно.
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ، وَيُثِيبُ عَلَيْهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принимал подарки и отдавал что-нибудь взамен. Хадис передал аль-Бухари.
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ أُمِّي اُفْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَمْ تُوصِ، وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، أَفَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что какой-то мужчина пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха! Моя мать скоропостижно скончалась, не оставив завещания, но я думаю, что если бы она заговорила перед смертью, то непременно велела бы раздать милостыню. Получит ли она вознаграждение, если я раздам милостыню от ее имени?» Он ответил: «Да». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا، فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ». أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ، وَصَحَّحَهُ أَبُو عَوَانَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если женщина вышла замуж без разрешения своего опекуна, то ее брак считается недействительным, и если муж уже уединился с ней, то она должна оставить себе махр за то, что он имел с ней половую близость. А если возникнут разногласия, то помните, что правитель — опекун женщины, у которой нет опекуна». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Абу ‘Авана, Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا، فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ، ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، فَأَرَادَ زَوْجُهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا، فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «لَا. حَتَّى يَذُوقَ الْآخَرُ مِنْ عُسَيْلَتِهَا مَا ذَاقَ الْأَوَّلُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что один из сподвижников трижды развелся с женой, после чего она вышла замуж за другого. Он тоже развелся с ней, так и не уединившись с ней, и тогда ее первый муж захотел вновь жениться на ней. Он спросил об этом Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  и тот сказал: «Нет, пока другой мужчина не испытает от близости с ней того, что испытал первый». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: خُيِّرَتْ بَرِيرَةُ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ. وَلِمُسْلِمٍ عَنْهَا: أَنَّ زَوْجَهَا كَانَ عَبْدًا وَفِي رِوَايَةٍ عَنْهَا: كَانَ حُرًّا. وَالْأَوَّلُ أَثْبَتُ. وَصَحَّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عِنْدَ الْبُخَارِيِّ: أَنَّهُ كَانَ عَبْدًا.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда Барира получила свободу, ей было позволено сделать выбор: остаться замужем или развестись с ним. Длинный хадис на эту тему передали аль-Бухари и Муслим. В версии Муслима сообщается, что ее муж был рабом. В одной из версий сказано, что он был свободным человеком, но первое мнение надежнее. Похожий хадис передал аль-Бухари со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, и в нем сообщается, что он был рабом.
وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ؛ أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - كَمْ كَانَ صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَتْ: كَانَ صَدَاقُهُ لِأَزْوَاجِهِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشًّا. قَالَتْ: أَتَدْرِي مَا النَّشُّ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا. قَالَتْ: نِصْفُ أُوقِيَّةٍ. فَتِلْكَ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لِأَزْوَاجِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Салямы ибн ‘Абд-ар-Рахмана, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: «Какой махр дарил Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» Она сказала: «В качестве махра он дарил своим женам двенадцать окий и нашш*. Знаешь ли ты, что такое нашш?» Он ответил: «Нет». Она сказала: «Это половина окии. Итого получается пятьсот дирхемов. Такой махр он дарил своим женам». Хадис передал Муслим.
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ الْجَوْنِ تَعَوَّذَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - حِينَ أُدْخِلَتْ عَلَيْهِ - تَعْنِي: لَمَّا تَزَوَّجَهَا - فَقَالَ: «لَقَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ»، فَطَلَّقَهَا، وَأَمَرَ أُسَامَةَ فَمَتَّعَهَا بِثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ. أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ مَتْرُوكٌ. وَأَصْلُ الْقِصَّةِ فِي «الصَّحِيحِ» مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ.
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда ‘Амру бинт аль-Джаун ввели в покои Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  она попросила у Аллаха избавления от него. Тогда он сказал: “Ты попросила избавления у Того, Кто достоин таких молитв!” Затем он развелся с ней и велел Усаме отдать ей три одежды». Хадис передал Ибн Маджа, но один из его рассказчиков неприемлемый.* Суть этой истории изложил аль-Бухари со слов Абу Усейда ас-Са‘иди.
عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقْسِمُ، فَيَعْدِلُ، وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِي فِيمَا أَمْلِكُ، فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ». رَوَاهُ الْأَرْبَعَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ، وَلَكِنْ رَجَّحَ التِّرْمِذِيُّ إِرْسَالَه ُ
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, рассказывала, что Посланник поочередно навещал своих жен, относясь к ним одинаково. Он говорил: «О Аллах! Так я распределяю то, чем владею. Не порицай же меня за то, чем владеешь Ты и что неподвластно мне». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным. Ат-Тирмизи счел его отосланным.
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَهَا وَيَوْمَ سَوْدَةَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Сауда бинт Зам‘а подарила ей свой день, после чего Пророк, мир ему и благословение Аллаха, проводил с ней день, который полагался ей по очереди, и день Сауды. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا ابْنَ أُخْتِي! كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لَا يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْقَسْمِ مِنْ مُكْثِهِ عِنْدَنَا، وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا، فَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ، حَتَّى يَبْلُغَ الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا، فَيَبِيتَ عِنْدَهَا. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ. وَلِمُسْلِمٍ: عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ دَارَ عَلَى نِسَائِهِ، ثُمَّ يَدْنُو مِنْهُنَّ. الْحَدِيثَ.
Передают со слов ‘Урвы, что однажды ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала ему: «О племянник! Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поочередно навещал каждую из нас, никому не отдавая предпочтения. Почти ежедневно он обходил всех своих жен и приближался к каждой из них, не доводя дело до половой близости, и лишь затем отправлялся к той жене, с которой ему предстояло провести очередную ночь». Хадис передали Ахмад и Абу Давуд, и в такой форме он встречается у последнего. Аль-Хаким назвал его достоверным. Муслим передал со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  совершив послеполуденный намаз, поочередно навещал своих жен и приближался к ним.
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يَسْأَلُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: «أَيْنَ أَنَا غَدًا؟» ، يُرِيدُ: يَوْمَ عَائِشَةَ، فَأَذِنَ لَهُ أَزْوَاجُهُ يَكُونُ حَيْثُ شَاءَ، فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, во время болезни, от которой он скончался, часто повторял: «У кого я буду завтра?» Он ждал того дня, когда сможет навестить ‘Аишу. Его жены позволили ему проводить дни там, где он пожелает, после чего он оставался в доме ‘Аиши. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا، خَرَجَ بِهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с ее же слов: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, собирался в поездку, он бросал жребий между женами и брал с собой ту, на которую выпадал жребий». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَدَنَا مِنْهَا. قَالَتْ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، قَالَ: «لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ، الْحَقِي بِأَهْلِكِ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вошел к дочери аль-Джауна и приблизился к ней, она сказала: «Упаси меня Аллах от тебя!» Он сказал: «Ты попросила избавления у Великого Аллаха. Возвращайся к своей семье». Хадис передал аль-Бухари.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبُرَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ، أَوْ يَفِيقَ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا التِّرْمِذِيَّ وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Перо не записывает деяния троих: спящего, пока он не проснется; малолетнего, пока он не вырастет; и потерявшего рассудок, пока он не обретет разум или не придет в себя». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа, и аль-Хаким назвал его достоверным.
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: آلَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مِنْ نِسَائِهِ وَحَرَّمَ، فَجَعَلَ الْحَرَامَ حَلَالًا، وَجَعَلَ لِلْيَمِينِ كَفَّارَةً. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отрекся от своих жен. Запретив себе приближаться к ним, он запретил то, что было дозволено. Поэтому он искупил свою клятву». Хадис передал ат-Тирмизи, и его рассказчики заслуживают доверия.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أُمِرَتْ بَرِيرَةُ أَنْ تَعْتَدَّ بِثَلَاثِ حِيَضٍ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ، لَكِنَّهُ مَعْلُولٌ
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Барире было велено выждать три менструальных цикла. Хадис передал Ибн Маджа. Его рассказчики заслуживают доверия, но у него есть недостатки.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّمَا الْأَقْرَاءُ؛ الْأَطْهَارُ. أَخْرَجَهُ مَالِكٌ فِي قِصَّةٍ بِسَنَدٍ صَحِيحٍ.
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Под менструальным циклом подразумевается очищение». Хадис и связанную с ним историю передали Малик, Ахмад и ан-Насаи с достоверным иснадом.
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: طَلَاقُ الْأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ، وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ. وَأَخْرَجَهُ مَرْفُوعًا وَضَعَّفَهُ. وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالتِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ مَاجَهْ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ، وَخَالَفُوهُ، فَاتَّفَقُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, сказал: «Чтобы развестись с рабыней, достаточно дважды объявить ей развод, после чего она должна выждать установленный для развода срок в течение двух менструаций». Хадис передал ад-Даракутни. Он же передал его восходящую версию, назвав ее слабой.* Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа передали его со слов ‘Аиши, и аль-Хаким назвал его достоверным. Многие не согласились с этим мнением, единодушно назвав его слабым.
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ. وَمِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ فِي قِصَّةٍ. وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عِنْدَ النَّسَائِيِّ. وَعَنْ عُثْمَانَ. عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ребенок остается там, где он родился, а прелюбодею достается камень». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. Они же передали длинную историю по этому поводу со слов ‘Аиши. Ан-Насаи передал его со слов Ибн Мас‘уда*, а Абу Давуд — со слов ‘Усмана**.
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Одного или двух кормлений не достаточно для молочного родства». Хадис передал Муслим.
وَعَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «انْظُرْنَ مَنْ إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с ее же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Смотрите, кто приходится вам братом. Кормление принимается во внимание, если оно утоляет голод». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْهَا قَالَتْ: جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ سَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ مَعَنَا فِي بَيْتِنَا، وَقَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ. قَالَ: «أَرْضِعِيهِ، تَحْرُمِي عَلَيْهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают с ее же слов, что Сахля бинт Сухайль пришла и сказала: «Посланник Аллаха! Салим, мауляна* Абу Хузайфы, живет с нами в одном доме, и он уже достиг совершеннолетия». Он сказал: «Напои его своим молоком и породнись с ним». Хадис передал Муслим.
وَعَنْهَا: أَنْ أَفْلَحَ - أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ - جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَ الْحِجَابِ. قَالَتْ: فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَيَّ. وَقَالَ: «إِنَّهُ عَمُّكِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с ее же слов, что после того, как женщинам было велено носить покрывало, к ней пришел Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса. Он попросил разрешения войти, но она не разрешила ему. Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вернулся домой, она рассказала ему о происшедшем. Тогда он велел ей впускать Афлаха и сказал: «Он приходится тебе дядей по отцовской линии». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ فِيمَا أُنْزِلُ فِي الْقُرْآنِ: عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ، ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَهِيَ فِيمَا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают с ее же слов, что поначалу Коран устанавливал молочное родство после десяти полноценных кормлений. Затем это предписание было отменено пятью полноценными кормлениями. Это предписание упоминалось в Коране вплоть до самой смерти Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Хадис передал Муслим.
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَتْ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ - امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ - عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -. فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ لَا يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلَّا مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ، فَهَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ؟ فَقَالَ: «خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ، وَيَكْفِي بَنِيكِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что жена Абу Суфьяна Хинд бинт ‘Утба вошла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «О Посланник Аллаха! Абу Суфьян — человек жадный. Он не обеспечивает меня и моих детей надлежащим образом, и мне приходится брать у него деньги без его ведома. Совершаю ли я при этом грех?» Он сказал: «Бери из его имущества то, что необходимо тебе и твоим детям, в пределах разумного». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.