Хадис 326
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُحَيْنَةَ -رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ، فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ، وَلَمْ يَجْلِسْ، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، حَتَّى إِذَا قَضَى الصَّلَاةَ، وَانْتَظَرَ النَّاسُ تَسْلِيمَهُ، كَبَّرَ وَهُوَ جَالِسٌ. وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، ثُمَّ سَلَّمَ - أَخْرَجَهُ السَّبْعَةُ، وَهَذَا لَفْظُ الْبُخَارِيِّ. وَفِي رِوَايَةٍ لمُسْلِمٍ: يُكَبِّرُ فِي كُلِّ سَجْدَةٍ وَهُوَ جَالِسٌ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ، مَكَانَ مَا نَسِىَ مِنَ الْجُلُوسِ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн Бухейна, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды во время полуденного намаза после первых двух рак‘атов Пророк не сел для чтения ташаххуда, а встал, и люди встали вслед за ним. Когда намаз уже заканчивался и люди ожидали слов приветствия, он сидя возвеличил Аллаха, совершил два земных поклона, а затем произнес приветствие». Хадис передали аль-Бухари, Муслим, Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, и в такой форме он встречается у аль-Бухари. В версии Муслима говорится: «При совершении каждого земного поклона он сидя возвеличивал Аллаха, и люди совершили эти поклоны вместе с ним, искупив тем самым то, что он забыл сесть».
Хадис 327
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ - قَالَ: صَلَّى النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - إِحْدَى صَلَاتِي الْعَشِيِّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا، وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ، وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ، فَقَالُوا: أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ! وَرَجُلٌ يَدْعُوهُ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - ذَا الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَسِيتَ أَمْ قُصِرَتْ؟ فَقَالَ: «لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرْ» فَقَالَ: بَلَى، قَدْ نَسِيتَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ، فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ، أَوْ أَطْوَلَ [ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَكَبَّرَ، ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ، فَكَبَّرَ، فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ، أَوْ أَطْوَلَ]. ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ. وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: صَلَاةُ الْعَصْرِ. وَلِأَبِي دَاوُدَ, فَقَالَ: «أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ؟» فَأَوْمَئُوا: أَيْ نَعَمْ. وَهِيَ فِي «الصَّحِيحَيْنِ» لَكِنْ بِلَفْظِ: فَقَالُوا. وَهِيَ فِي رِوَايَةٍ لَهُ: وَلَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَقَّنَهُ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Во время одного из дневных намазов Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил всего два рак‘ата. Затем он встал, подошел к доске, находящейся в передней части мечети, и положил на нее руку. Среди молящихся находились Абу Бакр и Умар, но они побоялись сказать что-либо. Те, кто спешил, начали выходить из мечети, спрашивая друг друга: “Разве намаз стал короче?” И тогда мужчина, которого Пророк называл Зу-ль-Ядейн, что означает “длиннорукий”, сказал: “О Посланник Аллаха! Ты сделал это по забывчивости или намаз стал короче?” Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ответил: “Я ничего не забыл, и намаз не стал короче”. Зу-ль-Ядейн сказал: “Значит, ты сделал это по забывчивости”. Тогда Пророк совершил еще два рак‘ата, произнес приветствие, затем возвеличил Аллаха и совершил земной поклон так, как делал это обычно или немного дольше. Потом он поднял голову и возвеличил Аллаха, затем еще раз положил голову наземь и возвеличил Аллаха, совершив земной поклон так, как он обычно делал это или немного дольше. Потом он поднял голову и вновь возвеличил Аллаха». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
В версии Муслима говорится, что это был послеполуденный намаз. В версии Абу Давуда сообщается, что он спросил: «Зу-ль-Ядейн говорит правду?» И тогда люди кивнули головой в знак согласия. То же самое сообщается в одной из версий, переданной аль-Бухари и Муслимом, но в ней говорится, что люди ответили на вопрос Пророка словами. А в одной из версий говорится, что он не совершил земных поклонов до тех пор, пока Всевышний Аллах не убедил его в этом.
Хадис 328
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - صَلَّى بِهِمْ، فَسَهَا فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ تَشَهَّدَ، ثُمَّ سَلَّمَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ، وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ.
Передают, что ‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды во время намаза Пророк, мир ему и благословение Аллаха, допустил ошибку и совершил два земных поклона. Затем он прочел ташаххуд и произнес слова приветствия». Хадис передали Абу Давуд и ат-Тирмизи. Ат-Тирмизи назвал его хорошим, а аль-Хаким — достоверным.
Хадис 329
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى أَثْلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا؟ فَلْيَطْرَحِ الشَّكَّ وَلْيَبْنِ عَلَى مَا اسْتَيْقَنَ، ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، فَإِنْ كَانَ صَلَّى خَمْسًا شَفَعْنَ [لَهُ] صَلَاتَهُ، وَإِنْ كَانَ صَلَّى تَمَامًا كَانَتَا تَرْغِيمًا لِلشَّيْطَانِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-нибудь из вас во время намаза станет сомневаться в том, сколько рак‘атов он совершил: три или четыре, пусть отбросит сомнения и опирается на то число рак‘атов, в котором он уверен. Затем ему следует совершить два земных поклона до произнесения слов приветствия. Если он совершит в результате этого пять рак‘атов, то два поклона доведут его намаз до четного числа рак‘атов. Если же он совершит намаз правильно, то эти поклоны унизят сатану». Хадис передал Муслим.
Хадисы 330-331
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ, أَحَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ قَالَ: «وَمَا ذَلِكَ?». قَالُوا: صَلَّيْتَ كَذَا، قَالَ: فَثَنَى رِجْلَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ: «إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي، وَإِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ، فلْيُتِمَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ لِيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: «فَلْيُتِمَّ، ثُمَّ يُسَلِّمْ، ثُمَّ يَسْجُدْ». وَلِمُسْلِمٍ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - سَجَدَ سَجْدَتَيْ السَّهْوِ بَعْدَ السَّلَامِ وَالْكَلَامِ.
وَلِأَحْمَدَ, وَأَبِي دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيِّ; مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ بْنِ جَعْفَرٍ مَرْفُوعًا: «مَنْ شَكَّ فِي صَلَاتِهِ, فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَمَا يُسَلِّمُ». وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил намаз, и после произнесения приветствия люди сказали ему: “О Посланник Аллаха, намаз изменился?» Он спросил: “В чем дело?” Они сказали: “Ты совершил то-то и то-то”. Тогда он переместил ноги, обратился лицом к кибле и совершил два земных поклона, после чего снова произнес слова приветствия. Затем он повернулся к нам лицом и сказал: “Если намаз будет изменен, то я непременно сообщу вам. Я — такой же человек, как и вы. Я так же забываю, как и вы. Поэтому, когда я забываю что-то, напоминайте мне. Если кто-либо из вас во время намаза станет сомневаться, то пусть опирается на то, в чем он уверен, и доведет намаз до конца, а затем совершит два земных поклона”». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии аль-Бухари говорится: «…пусть доведет намаз до конца, а затем произнесет приветствие и совершит земные поклоны». В версии Муслима сообщается, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил два земных поклона после того, как произнес приветствие и заговорил с людьми.
Ахмад, Абу Давуд и ан-Насаи передали восходящий хадис ‘Абдаллаха ибн Джа‘фара: «Если кто-либо из вас во время намаза станет сомневаться, то пусть совершит два земных поклона после приветствия». Ибн Хузайма назвал его достоверным*.
Хадис 332
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ، فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، فَاسْتَتَمَّ قَائِمًا، فَلْيَمْضِ، وَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ، وَإِنْ لَمْ يَسْتَتِمْ قَائِمًا فَلْيَجْلِسْ وَلَا سَهْوَ عَلَيْهِ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов аль-Мугиры ибн Шу‘бы, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-нибудь из вас по ошибке встанет после второго рак‘ата и окончательно выпрямится, то пусть продолжает намаз и не возвращается, а затем совершит два земных поклона. Если же он не успеет окончательно выпрямиться, то пусть сядет и не считает это за ошибку». Хадис передали Абу Давуд, Ибн Маджа и ад-Даракутни со слабым иснадом. В такой форме он встречается у ад-Даракутни.
Хадис 333
وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَيْسَ عَلَى مَنْ خَلَفَ الْإِمَامَ سَهْوٌ، فَإِنْ سَهَا الْإِمَامُ فَعَلَيْهِ وَعَلَى مَنْ خَلْفَهُ». رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالْبَيْهَقِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов ‘Умара, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ошибки того, кто совершает намаз позади имама, не принимаются во внимание, но если ошибку допустил имам, то он должен совершить земные поклоны вместе с теми, кто молился позади него». Хадис передали аль-Баззар и аль-Байхаки со слабым иснадом.
Хадис 334
وَعَنْ ثَوْبَانَ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لِكُلِّ سَهْوٍ سَجْدَتَانِ بَعْدَمَا يُسَلِّمُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов Саубана, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «За каждую ошибку полагается совершить два земных поклона после произнесения приветствия». Хадис передали Абу Давуд и Ибн Маджа со слабым иснадом.
Хадис 335
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: سَجَدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي: (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) , و: (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ) رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Мы совершали земные поклоны вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, при чтении сур “Когда небо развернется…”* и “Читай во имя Господа твоего…”**» Хадис передал Муслим.
Хадис 336
وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: (ص) لَيْسَتْ مِنْ عَزَائِمِ السُّجُودِ، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَسْجُدُ فِيهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Повеления совершать земной поклон в суре “Сад” не было, но я видел, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поступал так». Хадис передал аль-Бухари.