عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ، أَوْ زَرْعٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُمَا: فَسَأَلُوا أَنْ يُقِرَّهُمْ بِهَا عَلَى أَنْ يَكْفُوا عَمَلَهَا وَلَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا» , فَقَرُّوا بِهَا، حَتَّى أَجْلَاهُمْ عُمَرُ.
وَلِمُسْلِمٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَلَهُ شَطْرُ ثَمَرِهَا.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, нанял жителей Хайбара за половину урожая фруктов и зерновых. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Они же передали другую версию, в которой сообщается, что жители Хайбара попросили Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешить им остаться там и выполнять земледельческие работы при условии, что им достанется половина урожая фиников. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мы разрешаем вам поселиться здесь на таких условиях, пока мы не пожелаем расторгнуть это соглашение. Оставайтесь здесь». Потом ‘Умар выселил их оттуда.
В версии Муслима говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поручил иудеям возделывать за свой счет финиковые плантации и угодья Хайбара при условии, что им достанется половина урожая фиников.