Хадис 2788
хасан
عَنْ مِخْنَف بْن سُلَيْمٍ قَالَ: وَنَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُضْحِيَةً وَعَتِيرَةً، أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ؟ هَذِهِ الَّتِي يَقُولُ النَّاسُ: الرَّجَبِيَّةُ. قَالَ أَبُو دَاوُد: الْعَتِيرَةُ مَنْسُوخَةٌ، هَذَا خَبَرٌ مَنْسُوخٌ.
Михнаф ибн Суляйм, да будет доволен им  Аллах, передаёт: «Мы стояли вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на ‘Арафате, и он сказал: “О люди! Каждая семья должна каждый год совершать жертвоприношение* и резать атиру**. Знаете ли вы, что такое атира? Это то, что люди называют раджабиййа”». Абу Дауд сказал: «Атира отменена, и этот хадис — отменённый».
Хадис 2789
да‘иф
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أُمِرْتُ بِيَوْمِ الأَضْحَى: عِيداً جَعَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِهَذِهِ الأُمَّةِ. قَالَ الرَّجُلُ: أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَجِدْ إِلاَّ أُضْحِيَةً أُنْثَى أَفَأُضَحِّي بِهَا؟ قَالَ: لاَ، وَلَكِنْ تَأْخُذُ مِنْ شَعْرِكَ وَأَظْفَارِكَ، وَتَقُصُّ شَارِبَكَ، وَتَحْلِقُ عَانَتَكَ، فَتِلْكَ تَمَامُ أُضْحِيَتِكَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Всемогущий и Великий Аллах велел мне сделать день жертвоприношения праздником для этой общины». Один человек спросил: «А если я смогу найти для жертвоприношения только животное женского пола? Приносить ли мне его в жертву?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Нет, но ты должен укоротить волосы и ногти, подстричь усы и сбрить волосы на лобке, и перед Всемогущим и Великим Аллахом это будет считаться совершенным жертвоприношением».
Хадис 2790
да‘иф
عَنْ حَنَشٍ قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْصَانِي أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ، فَأَنَا أُضَحِّي عَنْهُ.
Ханаш передаёт: «Я видел, как ‘Али зарезал двух баранов, и спросил: “Что это?” Он ответил: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, завещал мне совершить жертвоприношение от его имени, и я совершаю жертвоприношение от его имени”».
Хадис 2791
хасан сахих
عَنْ أُمّ سَلَمَةَ تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أَهَلَّ هِلاَلُ ذِي الْحِجَّةِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئاً حَتَّى يُضَحِّيَ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто собирается совершить жертвоприношение, тот с момента появления народившегося месяца зу-ль-хиджжи не должен стричь волосы* и ногти до тех пор, пока не зарежет жертвенное животное».
Хадис 2792
хасан
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ، فَأُتِيَ بِهِ، فَضَحَّى بِهِ، فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ، هَلُمِّي الْمُدْيَةَ. ثُمَّ قَالَ: اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ. فَفَعَلَتْ فَأَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ وَذَبَحَهُ، وَقَالَ: بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ. ثُمَّ ضَحَّى بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел привести рогатого барана с чёрными ногами, кругами вокруг глаз и брюхом, чтобы принести его в жертву. Он сказал: “О ‘Аиша, дай мне нож”. Затем он сказал: “Наточи его о камень”. Я исполнила его веление. Тогда он взял нож и взял барана, уложил на землю* и зарезал. [При этом сначала] он сказал: “С именем Аллаха! О Аллах, прими от Мухаммада и членов семьи Мухаммада и от общины Мухаммада” — после чего принёс его в жертву»**.
Хадис 2793
сахих
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحَرَ سَبْعَ بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَاماً، وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им  Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, заколол семь верблюдов стоя и принёс в Медине в жертву двух баранов с чёрно-белой шерстью.
Хадис 2794
сахих
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، يَذْبَحُ وَيُكَبِّرُ وَيُسَمِّي وَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَتِهِمَا.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им  Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, принёс в жертву двух рогатых баранов с чёрно-белой шерстью. Он резал их [уложив на бок], говоря: «Аллаху Акбар»* и произнося имя Аллаха, и придерживал ногой их шеи**.
Хадис 2795
да‘иф
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: ذَبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ: إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِي لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً، وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ، بِاسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ. ثُمَّ ذَبَحَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им  Аллах, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, зарезал в день жертвоприношения двух рогатых холощёных* баранов с чёрно-белой шерстью. Повернув их в сторону кыбли, [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Поистине, я обратил лицо своё к Тому, Кто сотворил небеса и землю, придерживаясь религии Ибрахима, который был приверженцем единобожия и не принадлежал к числу многобожников. Воистину, моя молитва и моё жертвоприношение, моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварищей. Это мне велено, и я являюсь одним из мусульман. О Аллах! От Тебя и для Тебя, от Мухаммада и его общины. С именем Аллаха. Аллах Велик!” Сказав это, он зарезал [баранов]».

Словом амлях (أملخ) обозначается баран с белой шерстью, в которую будто вплетены чёрные шерстинки.

Хадис 2796
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُضَحِّي بِكَبْشٍ أَقْرَنَ فَحِيلٍ يَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، وَيَأْكُلُ فِي سَوَادٍ، وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ.
Абу Са‘ид [аль-Худри], да будет доволен им  Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приносил в жертву рогатого барана, отобранного для покрывания овец, с чёрной шерстью вокруг глаз, чёрным носом и чёрными ногами».
Хадис 2797
да‘иф
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَذْبَحُوا إِلاَّ مُسِنَّةً، إِلاَّ أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Приносите в жертву только взрослое* животное, а если для вас это окажется слишком трудным, тогда полугодовалую овцу».
Хадис 2798
хасан сахих
عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَصْحَابِهِ ضَحَايَا، فَأَعْطَانِي عَتُوداً جَذَعاً، قَالَ: فَرَجَعْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّهُ جَذَعٌ، قَالَ: ضَحِّ بِهِ. فَضَحَّيْتُ بِهِ.
Зейд ибн Халид аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разделил между своими сподвижниками жертвенных животных и дал мне годовалую козу. Я пришёл к нему и сказал: “Но ведь ей только год”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Принеси её в жертву”. И я принёс её в жертву».
Хадис 2799
сахих
عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ: مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، فَعَزَّتِ الْغَنَمُ، فَأَمَرَ مُنَادِياً فَنَادَى: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ الْجَذَعَ يُوَفِّي مِمَّا يُوَفِّي مِنْهُ الثَّنِيُّ.
‘Асым ибн Куляйб передаёт от своего отца: «Мы были с одним из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, по имени Муджаши‘ [ибн Масуд] из бану Суляйм, а в то время овец было мало*, и поэтому он велел глашатаю возвестить: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорит, что [сейчас] можно приносить в жертву полугодовалую овцу, как можно приносить и годовалую козу”**».
Хадис 2800
сахих
عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ: مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ. فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ. فَقَالَ: إِنَّ عِنْدِي عَنَاقاً جَذَعَةً وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِئُ عَنِّي؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ.
Аль-Бара [ибн Азиб], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в день жертвоприношения обратился к нам с проповедью после молитвы. Он сказал: “Кто совершил нашу молитву и наше жертвоприношение, тот совершил жертвоприношение. А если кто-то совершил жертвоприношение до молитвы, эта овца — просто мясо”. Тогда поднялся Абу Бурда ибн Нияр и сказал: “О Посланник Аллаха! Клянусь Аллахом! Я зарезал животное до того, как пойти на молитву. Я узнал, что сегодня — день еды и питья, и поторопился поесть и накормить членов своей семьи и соседей”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Эта овца — просто мясо”. Он сказал: “У меня дома есть небольшая козочка [в возрасте меньше года]. Она даже лучше, чем две овцы. Будет ли моё жертвоприношение действительным, если я принесу в жертву её?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Да, однако такое жертвоприношение не будет действительным ни для кого после тебя”».
Хадис 2801
عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: ضَحَّى خَالٌ لِي يُقَالُ لَهُ: أَبُو بُرْدَةَ، قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: شَاتُكَ شَاةُ لَحْمٍ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عِنْدِي دَاجِناً جَذَعَةً مِنَ الْمَعْزِ، فَقَالَ: اذْبَحْهَا وَلاَ تَصْلُحُ لِغَيْرِكَ.
Аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мой дядя со стороны матери по имени Абу Бурда совершил жертвоприношение до праздничной молитвы, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Твоя овца — просто мясо”. Он сказал: “О Посланник Аллаха, у меня есть ручная козочка в возрасте до года”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Зарежь её, но ни для кого, кроме тебя, подобное жертвоприношение действительным не будет”».
Хадис 2802
сахих
عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ: مَا لاَ يَجُوزُ فِي الأَضَاحِي؟ فَقَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصَابِعِي أَقْصَرُ مِنْ أَصَابِعِهِ وَأَنَامِلِي أَقْصَرُ مِنْ أَنَامِلِهِ فَقَالَ: أَرْبَعٌ لاَ تَجُوزُ فِي الأَضَاحِي: الْعَوْرَاءُ بَيِّنٌ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ بَيِّنٌ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ بَيِّنٌ ظَلْعُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لاَ تَنْقَى. قَالَ: قُلْتُ: فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ، قَالَ: مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ.
‘Убайд ибн Файруз передаёт: «Я спросил аль-Бара ибн ‘Азиба о том, каких животных нельзя использовать для жертвоприношения, и он сказал: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поднялся и обратился к нам с проповедью. А мои пальцы короче его пальцев, и фаланги моих пальцев короче фаланг его пальцев. И он сказал: ‹Четырёх животных нельзя использовать для жертвоприношения: одноглазое, уродство которого хорошо заметно, больное, болезнь которого хорошо заметна, хромое, хромота которого хорошо заметна, и истощённое животное, слабость которого очевидна*. Я сказал: “А я не желаю, чтобы недостаток был в возрасте животного”**. Он же сказал: “Оставляй то, чего не желаешь, но не запрещай это никому”».
Хадис 2803
да‘иф
عَنْ يَزِيد ذي مِصْرٍ قَالَ: أَتَيْتُ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ، إِنِّي خَرَجْتُ أَلْتَمِسُ الضَّحَايَا فَلَمْ أَجِدْ شَيْئاً يُعْجِبُنِي غَيْرَ ثَرْمَاءَ، فَكَرِهْتُهَا، فَمَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَفَلاَ جِئْتَنِي بِهَا، قُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ ! تَجُوزُ عَنْكَ وَلاَ تَجُوزُ عَنِّي؟ قَالَ: نَعَمْ، إِنَّكَ تَشُكُّ وَلاَ أَشُكُّ، إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُصْفَرَّةِ وَالْمُسْتَأْصَلَةِ وَالْبَخْقَاءِ وَالْمُشَيَّعَةِ وَالْكَسْرَاءِ. فَالْمُصْفَرَّةُ: الَّتِي تُسْتَأْصَلُ اُذُنُهَا حَتَّى يَبْدُوَ سِمَاخُهَا، وَالْمُسْتَأْصَلَةُ: الَّتِي اسْتُؤْصِلَ قَرْنُهَا مِنْ أَصْلِهِ، وَالْبَخْقَاءُ: الَّتِي تَبْخَقُ عَيْنُهَا، وَالْمُشَيَّعَةُ: الَّتِي لاَ تَتْبَعُ الْغَنَمَ، عَجْفاً وَضَعْفاً، وَالْكَسْرَاءُ: الْكَسِيرَةُ.
Язид Зу Миср передаёт: «Я пришёл к ‘Утбе ибн ‘Абду ас-Сулями и сказал: “О Абу аль-Валид! Поистине, я пошёл, чтобы найти жертвенное животное. Но не нашёл ничего, что мне понравилось бы. Только такое, у которого не хватало зубов и мне не захотелось брать его. Что ты об этом скажешь?” Он сказал: “Почему же ты не пришёл с ним ко мне?” Я воскликнул: “Пречист Аллах! От меня оно будет недействительным, а от тебя — действительным?” Он ответил: “Да. Поистине, ты сомневаешься, а я не сомневаюсь. Поистине, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запрещал использовать для жертвоприношения [животное, именуемое] мусфарра, мустасаля, бахка, мушаййа‘а и касра. Мусфарра — это животное с полностью оторванным или отрезанным ухом, мустасаля — животное с полностью отсутствующим рогом, бахка — животное с выколотым глазом, мушаййа‘а — столь слабое и истощённое, что не поспевает за остальными овцами и плетётся в хвосте, а касра — животное со сломанной ногой”».
Хадис 2804
да‘иф
عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَيْنِ، وَلاَ نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ، وَلاَ مُقَابَلَةٍ، وَلاَ مُدَابَرَةٍ، وَلاَ خَرْقَاءَ، وَلاَ شَرْقَاءَ. قَالَ زُهَيْرٌ: فَقُلْتُ لأَبِي إِسْحَاقَ: أَذَكَرَ عَضْبَاءَ؟ قَالَ: لاَ، قُلْتُ: فَمَا الْمُقَابَلَةُ؟ قَالَ: يُقْطَعُ طَرَفُ الأُذُنِ، قُلْتُ: فَمَا الْمُدَابَرَةُ؟ قَالَ: يُقْطَعُ مِنْ مُؤَخَّرِ الأُذُنِ، قُلْتُ: فَمَا الشَّرْقَاءُ؟ قَالَ: تُشَقُّ الأُذُنُ، قُلْتُ: فَمَا الْخَرْقَاءُ؟ قَالَ: تُخْرَقُ أُذُنُهَا لِلسِّمَةِ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам смотреть на уши и глаза жертвенных животных и не приносить в жертву одноглазое животное, а также [животное, называемое] мукабаля, мудабара, харка и шарка». Зухайр сказал: «Я спросил Абу Исхака: “Он не упоминал овцу со сломанным рогом?” Он ответил: “Нет”. Я спросил: “А что такое мукабаля?” Он ответил: “Животное с отрезанной от края частью уха”. Я спросил: “А что такое мудабара?” Он ответил: “Животное с отрезанной от задней стороны частью уха”. Я спросил: “А что такое шарка?”. Он ответил: “Животное с рассечёнными ушами”. Я спросил: “А что такое харка?” “Животное с проколотым ухом”».

Учёные разошлись во мнениях относительно того, насколько серьёзными должны быть упомянутые пороки, чтобы животное нельзя было использовать для жертвоприношения.

Хадис 2805
да‘иф
عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُضَحَّى بِعَضْبَاءِ الأُذُنِ وَالْقَرْنِ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил приносить в жертву животное с обрезанным ухом или сломанным рогом.
Хадис 2806
сахих макту
عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ: مَا الأَعْضَبُ؟ قَالَ: النِّصْفُ فَمَا فَوْقَهُ.
Катада передаёт: «Я спросил у Са‘ида ибн аль-Мусайяба, что имеется в виду под отрезанным ухом, и он ответил: “Тот случай, когда отрезана половина уха и больше”».
Хадис 2807
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنَّا نَتَمَتَّعُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَذْبَحُ الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْجَزُورَ عَنْ سَبْعَةٍ نَشْتَرِكُ فِيهَا.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда мы совершали хадж-таматту‘ во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы резали корову или верблюда от семи человек».
Хадис 2808
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Корову можно приносить в жертву от семерых, и верблюда можно приносить в жертву от семерых».
Хадис 2809
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ: نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «В Худайбии мы резали верблюдицу от семерых и корову от семерых».
Хадис 2810
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأَضْحَى بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ نَزَلَ مِنْ مِنْبَرِهِ وَأُتِيَ بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، وَقَالَ: بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ، هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я совершил с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, праздничную молитву в день жертвоприношения в месте, где она обычно совершалась. Он произнёс проповедь, а затем спустился с минбара и к нему привели барана, которого Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зарезал своей рукой со словами: “С именем Аллаха, и Аллах Велик… Это от меня и от тех, кто не совершил жертвоприношение из моей общины”».
Хадис 2811
хасан сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَذْبَحُ أُضْحِيَتَهُ بِالْمُصَلَّى، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал жертвоприношение в месте совершения праздничной молитвы, и сам Ибн ‘Умар поступал так же.
Хадис 2812
сахих
عَنْ عَائِشَةَ تَقُولُ: دَفَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حَضْرَةَ الأَضْحَى فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ادَّخِرُوا الثُّلُثَ، وَتَصَدَّقُوا بِمَا بَقِيَ. قَالَتْ: فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَفِعُونَ مِنْ ضَحَايَاهُمْ وَيَجْمُلُونَ مِنْهَا الْوَدْكَ، وَيَتَّخِذُونَ مِنْهَا الأَسْقِيَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَمَا ذَاكَ؟ أَوْ كَمَا قَالَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَهَيْتَ عَنْ إِمْسَاكِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلاَثٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ عَلَيْكُمْ، فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «При жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, бедуины пришли на Праздник жертвоприношения и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Оставляйте у себя мяса на три дня, а остальное раздавайте в качестве милостыни”. Спустя некоторое время Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказали: “О Посланник Аллаха! Раньше люди использовали своих жертвенных животных, собирали их жир и делали из их кож бурдюки”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “А что же теперь?” Люди сказали: “Но ведь ты запретил нам оставлять у себя мясо жертвенных животных дольше трёх дней”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Я запретил вам только ради этих людей, которые пришли к нам*. Ешьте же, раздавайте и запасайте”»**.
Хадис 2813
сахих
عَنْ نُبَيْشَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا كُنَّا نَهَيْنَاكُمْ عَنْ لُحُومِهَا أَنْ تَأْكُلُوهَا فَوْقَ ثَلاَثٍ، لِكَي تَسَعَكُمْ، فَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالسَّعَةِ، فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا، أَلاَ وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
Нубайша, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мы запретили вам есть их мясо больше трёх дней, дабы всем хватило. Но Аллах даровал изобилие, и теперь ешьте, запасайте и раздавайте в качестве милостыни, стремясь к награде. Эти дни — дни еды, питья и поминания Всемогущего и Великого Аллаха».

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, имел в виду, что сейчас, когда пришли эти страдающие от голода бедуины, мусульмане должны помочь им и им не следует оставлять у себя больше жертвенного мяса, чем достаточно на три дня. А когда голод сменится по воле Всевышнего изобилием, они могут запасать столько, сколько сами пожелают.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Эти дни — дни еды, питья» являются доказательством того, что поститься в дни ташрика не разрешается. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал, что эти дни предназначены для еды, питья и поминания Аллаха, а предшествующий им праздник назвал праздником разговения, так что из самого названия можно заключить, что этот день не предназначен для поста. Так же и дни ташрика. Причём неважно, о каком посте идёт речь — о добровольном, или о посте по обету, или о посте за хадж-таматту‘.

Хадис 2814
сахих
عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: خَصْلَتَانِ سَمِعْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا. قَالَ: غَيْرُ مُسْلِمٍ يَقُولُ: فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ.
Шаддад ибн Аус, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, два предписания: “Поистине, Аллах предписал всё делать наилучшим образом, и если вам придётся убивать*, делайте это хорошим способом, и если вам придётся резать животное, делайте это хорошим способом**, и пусть любой из вас хорошо точит нож и избавляет животное от мучений”».
Хадис 2815
сахих
عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَنَسٍ عَلَى الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ فَرَأَى فِتْيَاناً أَوْ غِلْمَاناً قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا، فَقَالَ أَنَسٌ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ.
Хишам ибн Язид передаёт: «Я зашёл вместе с Анасом [ибн Маликом] к аль-Хакаму ибн Айюбу, и он увидел юношей или мальчиков, которые превратили курицу в мишень и стреляли в неё. Анас сказал: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил привязывать животное, чтобы стрелять в него!”».

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил поступать так, потому что это истязание животного, а верующим было велено производить заклание самым быстрым и наиболее безболезненным способом.

Хадис 2816
сахих
عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: يَا ثَوْبَانُ، أَصْلِحْ لَنَا لَحْمَ هَذِهِ الشَّاةِ. قَالَ: فَمَا زِلْتُ أُطْعِمُهُ مِنْهَا حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ.
Саубан, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил жертвоприношение и сказал: “О Саубан, приготовь для нас мясо этой овцы”. И я кормил его этим мясом до самого нашего прибытия в Медину».
Хадис 2817
хасан
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ( فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ ) ( وَلاَ تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ ) فَنُسِخَ، وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ: ( وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ ).
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что сначала Всевышний Аллах ниспослал: «Так ешьте же из того, над чем поминалось имя Аллаха» (сура 6 «Скот», аят 118) и «И не ешьте из того, над чем не было помянуто имя Аллаха» (сура 6 «Скот», аят 121), а потом этот аят был отменён и было сделано исключение: «И еда тех, кому даровано Писание, дозволена для вас*, и ваша еда дозволена для них»** (сура 5 «Трапеза», аят 5).