Хадис 3690
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ قَالاَ: نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالنَّقِيرِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар и [‘Абдуллах] ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) сказали: «Мы свидетельствуем, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил [использовать следующие виды сосудов]: дуббу*, хантам**, музаффат*** и накыр****».

Здесь имеется в виду, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил употреблять эти сосуды и кувшины для хранения воды, которую люди настаивали на финиках и изюме, чтобы она была сладкой, так как в этих сосудах подобная смесь начинала быстро бродить и оказывала опьяняющее действие. Впоследствии (по мнению некоторых учёных) запрет на использование вышеупомянутых сосудов был снят, а запрет на употребление опьяняющих напитков остался. Отменил запрет хадис Бурайды аль-Аслями, в котором Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я запретил вам использовать некоторые сосуды, а теперь пейте из любых сосудов, только не пейте ничего опьяняющего». Это наиболее правильное из мнений.

Некоторые же учёные считают, что запрет продолжает действовать и по сей день, потому что сосуды эти не лишились со временем своих свойств, а значит, представляют такую же опасность, как и раньше. Такого мнения придерживались имам Малик, имам Ахмад и Исхак ибн Рахавейхи, а также Ибн ‘Аббас и Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими).

Хадис 3691
сахих
عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ: حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَبِيذَ الْجَرِّ، فَخَرَجْتُ فَزِعاً مِنْ قَوْلِهِ: حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَبِيذَ الْجَرِّ، فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ: أَمَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ؟ قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قُلْتُ: قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَبِيذَ الْجَرِّ. قَالَ: صَدَقَ، حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَبِيذَ الْجَرِّ، قُلْتُ: مَا الْجَرُّ؟ قَالَ: كُلُّ شَيْءٍ يُصْنَعُ مِنْ مَدَرٍ.
Са‘ид ибн Джубайр передаёт: «Я услышал, как ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил набиз* аль-джарр, и вышел, озабоченный его словами о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил набиз аль-джарр. Я зашёл к Ибн ‘Аббасу и спросил: “Разве ты не слышал, что говорит Ибн ‘Умар?” Он спросил: “А что он говорит?” Я ответил: “Он сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил набиз аль-джарр”. Он сказал: “Он сказал правду. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил набиз аль-джарр”.  Я спросил: “Что такое аль-джарр?” Он ответил: “Все сосуды, которые изготавливают из глины”».
Хадис 3692
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا هَذَا الْحَيَّ مِنْ رَبِيعَةَ، قَدْ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ، وَلَسْنَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي شَهْرٍ حَرَامٍ، فَمُرْنَا بِشَيْءٍ نَأْخُذُ بِهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا. قَالَ: آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: الإِيمَانُ بِاللَّهِ: وَشَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَعَقَدَ بِيَدِهِ وَاحِدَةً. وَقَالَ مُسَدَّدٌ: الإِيمَانُ بِاللَّهِ، ثُمَّ فَسَّرَهَا لَهُمْ: شَهَادَةَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَأَنْ تُؤَدُّوا الْخُمُسَ مِمَّا غَنِمْتُمْ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالْمُقَيَّرِ. وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ النَّقِيرِ، مَكَانَ: الْمُقَيَّرِ. وَقَالَ مُسَدَّدٌ: وَالنَّقِيرِ، وَالْمُقَيَّرِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمُزَفَّتِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что когда к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прибыла делегация племени ‘Абду-ль-Кайс, они сказали: «О Посланник Аллаха, мы люди из племени Раби‘а, и нас отделяют от тебя неверующие из племени Мудар, и мы можем приезжать к тебе только в заповедный месяц*. Дай же нам что-то, чего мы придерживались бы сами и к чему призывали бы тех, кого оставили дома». Он сказал: «Я велю вам четыре вещи, и запрещаю четыре других: [то, что я велю вам, это] вера в Аллаха, свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха (он жестом показал, что это одно) [или: вера в Аллаха, то есть свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха] и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, соблюдение поста в рамадане и выделение вами пятой части (хумус) военной добычи**. А запрещаю я вам [использовать сосуды] дуббу, хантам, музаффат и мукаййар [или: накыр]». А в версии Мусаддада упомянуты накыр и мукаййар, но не упомянут музаффат.
Хадис 3693
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ: أَنْهَاكُمْ عَنِ النَّقِيرِ، وَالْمُقَيَّرِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالدُّبَّاءِ، وَالْمَزَادَةِ الْمَجْبُوبَةِ، وَلَكِنِ اشْرَبْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهْ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал делегации племени ‘Абду-ль-Кайс: «Я запрещаю вам пользоваться следующими сосудами: накыр, мукаййар, хантам, дубба, а также бурдюком с отрезанным горлышком. Пей из своего обычного бурдюка и завязывай его».

В обычном бурдюке напиток гораздо реже начинает бродить, чем в упомянутых сосудах.

Хадис 3694
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قِصَّةِ وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ، قَالُوا: فِيمَ نَشْرَبُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: عَلَيْكُمْ بِأَسْقِيَةِ الأَدَمِ الَّتِي يُلاَثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что члены делегации племени ‘Абду-ль-Кайс спросили: «Из чего же нам пить, о Пророк Аллаха?» Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Используйте кожаные бурдюки, горлышки которых перевязываются».
Хадис 3695
сахих
عَنْ رَجُل كَانَ مِنَ الْوَفْدِ الَّذِينَ وَفَدُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ يَحْسِبُ عَوْفٌ أَنَّ اسْمَهُ قَيْسُ بْنُ النُّعْمَانِ، فَقَالَ: لاَ تَشْرَبُوا فِي نَقِيرٍ، وَلاَ مُزَفَّتٍ، وَلاَ دُبَّاءٍ، وَلاَ حَنْتَمٍ، وَاشْرَبُوا فِي الْجِلْدِ الْمُوكَإِ عَلَيْهِ، فَإِنِ اشْتَدَّ فَاكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ، فَإِنْ أَعْيَاكُمْ فَأَهْرِيقُوهُ.
Один человек из делегации племени ‘Абду-ль-Кайс, предположительно Кайс ибн ан-Ну‘ман, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не пейте из [таких сосудов, как] накыр, музаффат, дубба и хантам, а пейте из кожаных бурдюков, которые нужно завязывать. Если набиз в бурдюке близок к брожению, то разбавьте его водой, чтобы остановить брожение, а если он уже забродил, тогда вылейте его».
Хадис 3696
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فِيمَ نَشْرَبُ؟ قَالَ: لاَ تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ، وَلاَ فِي الْمُزَفَّتِ، وَلاَ فِي النَّقِيرِ، وَانْتَبِذُوا فِي الأَسْقِيَةِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنِ اشْتَدَّ فِي الأَسْقِيَةِ؟ قَالَ: فَصُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَقَالَ لَهُمْ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ: أَهْرِيقُوهُ. ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيَّ، أَوْ حُرِّمَ الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ، وَالْكُوبَةُ. قَالَ: وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ. قَالَ سُفْيَانُ: فَسَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ بَذِيمَةَ عَنِ الْكُوبَةِ، قَالَ: الطَّبْلُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что члены делегации племени ‘Абду-ль-Кайс спросили: «О Посланник Аллаха! Из чего нам пить?» Он ответил: «Не пейте из [таких сосудов, как] дубба, музаффат и накыр, а набиз делайте в кожаных бурдюках». Они спросили: «О Посланник Аллаха, а если он уже начнёт киснуть в бурдюках?» Он сказал: «Добавьте в него воды». Они сказали: «О Посланник Аллаха!» А на третий или четвёртый раз он сказал: «Вылейте его». Потом он сказал: «Поистине, Аллах запретил мне [или: были запрещены] опьяняющие напитки, азартные игры и куба». Он также сказал: «Всё опьяняющее запретно». Суфьян сказал: «Я спросил ‘Али ибн Базиму о кубе, и он сказал, что это барабаны»*.
Хадис 3697
сахих
عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْجِعَةِ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил нам пользоваться сосудами дубба, хантам, накыр и пить джи‘а (ячменное пиво)».
Хадис 3698
сахих
عَنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: نَهَيْتُكُمْ عَنْ ثَلاَثٍ، وَأَنَا آمُرُكُمْ بِهِنَّ: نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا، فَإِنَّ فِي زِيَارَتِهَا تَذْكِرَةً، وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ الأَشْرِبَةِ أَنْ تَشْرَبُوا إِلاَّ فِي ظُرُوفِ الأَدَمِ، فَاشْرَبُوا فِي كُلِّ وِعَاءٍ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَشْرَبُوا مُسْكِراً، وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحي أَنْ تَأْكُلُوهَا بَعْدَ ثَلاَثٍ، فَكُلُوا وَاسْتَمْتِعُوا بِهَا فِي أَسْفَارِكُمْ.
Бурайда, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я запретил вам три вещи, а теперь велю вам их. Я запретил вам посещать могилы — посещайте же их, ибо их посещение напоминает вам [о смерти и о мире вечном]. И я запретил вам пить из любых сосудов, кроме кожаных бурдюков, — пейте же из любого сосуда, только не пейте ничего опьяняющего. И я запретил вам есть мясо жертвенных животных больше трёх дней — ешьте же и запасайтесь им для своих путешествий».
Хадис 3699
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنِ الأَوْعِيَةِ قَالَ: قَالَتِ الأَنْصَارُ: إِنَّهُ لاَ بُدَّ لَنَا، قَالَ: فَلاَ إِذاً.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил пользоваться упомянутыми сосудами, ансары сказали: «Но нам не обойтись без них!» Он сказал: «Тогда ладно».