Хадис 4291
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ لِهَذِهِ الأُمَّةِ عَلَى رَأْسِ كُلِّ مِائَةِ سَنَةٍ مَنْ يُجَدِّدُ لَهَا دِينَهَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах будет посылать этой общине каждые сто лет того, кто будет возрождать* для неё её религию**»***.
Хадис 4292
сахих
عَنْ ذِي مِخْبَرٍ - رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: سَتُصَالِحُونَ الرُّومَ صُلْحاً آمِناً، فَتَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا مِنْ وَرَائِكُمْ، فَتُنْصَرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَسْلَمُونَ، ثُمَّ تَرْجِعُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِي تُلُولٍ، فَيَرْفَعُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ النَّصْرَانِيَّةِ الصَّلِيبَ فَيَقُولُ: غَلَبَ الصَّلِيبُ. فَيَغْضَبُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَدُقُّهُ، فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغْدِرُ الرُّومُ وَتَجْمَعُ لِلْمَلْحَمَةِ.
Зу Михбар [Ибн Абу ан-Наджжаши, слуга Пророка, мир ему и благословение Аллаха], человек из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Вы заключите мир с византийцами [подразумеваются жители их бывших владений] и вместе выступите против общего врага. Вы победите и вернётесь невредимыми и с добычей. А на обратном пути вы остановитесь на привал на лугу, возле холмов, и один из христиан поднимет крест и скажет: ‹Победил крест!› Тогда разгневается один человек из числа мусульман и сломает его. После этого византийцы нарушат договор и соберутся для сражения”». [Ибн Маджа, № 4089]
Хадис 4293
сахих
عَنْ حَسَّان بْنِ عَطِيَّةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، زَادَ فِيهِ: وَيَثُورُ الْمُسْلِمُونَ إِلَى أَسْلِحَتِهِمْ، فَيَقْتَتِلُونَ، فَيُكْرِمُ اللَّهُ تِلْكَ الْعِصَابَةَ بِالشَّهَادَةِ.
Хассан ибн ‘Атыйя передаёт этот хадис с добавлением: «И мусульмане схватятся за оружие, и будут сражаться, и Аллах почтит этот отряд, даровав им мученичество».
Хадис 4294
хасан
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عُمْرَانُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَابُ يَثْرِبَ، وَخَرَابُ يَثْرِبَ خُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ، وَخُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ فَتْحُ قُسْطَنْطِينِيَّةَ، وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ خُرُوجُ الدَّجَّالِ. ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِ الَّذِي حَدَّثَ - أَوْ مَنْكِبِهِ - ثُمَّ قَالَ: إِنَّ هَذَا لَحَقٌّ كَمَا أَنَّكَ هَا هُنَا، أَوْ كَمَا أَنَّكَ قَاعِدٌ. يَعْنِي مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ.
Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Процветание [благополучие, изобилие, развитие, а также многочисленность населяющих его людей] Бейт-аль-Макдис (Иерусалима) — опустение Ясриба (Медины), опустение Ясриба — начало кровопролитного сражения*, кровопролитное сражение — взятие Константинополя, взятие Константинополя — появление Даджжаля**»***. Потом он хлопнул по бедру или плечу своего собеседника и сказал: «Это такая же истина, как и то, что ты здесь [или: сидишь здесь]»****. Он обращался к Му‘азу ибн Джабалю.
Хадис 4295
да‘иф
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمَلْحَمَةُ الْكُبْرَى وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ.
Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Великое сражение, завоевание Константинополя и появление ад-Даджжаля — всё это произойдёт за семь месяцев»*. [Тирмизи, № 2238; Ибн Маджа, № 4092]
Хадис 4296
да‘иф
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ سِتُّ سِنِينَ، وَيَخْرُجُ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ فِي السَّابِعَةِ.
‘Абдуллах ибн Буср, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Между великим сражением и завоеванием города [Константинополя] — шесть лет, а в седьмом появится Даджжаль».
Хадис 4297
сахих
عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُوشِكُ الأُمَمُ أَنْ تَدَاعَى عَلَيْكُمْ كَمَا تَدَاعَى الأَكَلَةُ إِلَى قَصْعَتِهَا. فَقَالَ قَائِلٌ: وَمِنْ قِلَّةٍ نَحْنُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ كَثِيرٌ، وَلَكِنَّكُمْ غُثَاءٌ كَغُثَاءِ السَّيْلِ، وَلَيَنْزِعَنَّ اللَّهُ مِنْ صُدُورِ عَدُوِّكُمُ الْمَهَابَةَ مِنْكُمْ، وَلَيَقْذِفَنَّ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمُ الْوَهَنَ. فَقَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْوَهَنُ؟ قَالَ: حُبُّ الدُّنْيَا وَكَرَاهِيَةُ الْمَوْتِ.
Саубан, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Приближается такое время, когда другие общины будут звать друг друга [выступить] против вас [и заполучить принадлежащее вам] подобно тому, как приглашают друг друга поесть люди, которые собрались вокруг блюда [с едой и которым ничто не мешает эту еду брать]». Кто-то спросил: «Это потому, что в те времена нас будет мало?» Он ответил: «Нет, напротив, вас будет много, однако вы будете подобны сору, который несёт поток. Аллах заберёт из груди ваших врагов страх перед вами, а в ваши сердца поместит слабость». Кто-то спросил: «О Посланник Аллаха, что же это будет за слабость?» Он ответил: «Любовь к миру этому и отвращение к смерти».
Хадис 4298
сахих
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ فُسْطَاطَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الْمَلْحَمَةِ بِالْغُوطَةِ إِلَى جَانِبِ مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا دِمَشْقُ، مِنْ خَيْرِ مَدَائِنِ الشَّامِ.
Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, укрепления мусульман в день великого сражения будет находиться в аль-Гуте рядом с городом, называемым Дамаск, который является одним из лучших городов Шама*».
Хадис 4299-4300
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُوشِكُ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يُحَاصَرُوا إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى يَكُونَ أَبْعَدَ مَسَالِحِهِمْ سَلاَحُ. عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: وَسَلاَحُ قَرِيبٌ مِنْ خَيْبَرَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Близится то время, когда мусульмане будут отброшены к Медине, так что самым дальним укреплённым пунктом их будет Салях». Аз-Зухри сказал: «Салях — место недалеко от Хайбара*».
Хадис 4301
сахих
عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَنْ يَجْمَعَ اللَّهُ عَلَى هَذِهِ الأُمَّةِ سَيْفَيْنِ: سَيْفاً مِنْهَا، وَسَيْفاً مِنْ عَدُوِّهَا.
‘Ауф ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах сделает так, что в моей общине не поднимется одновременно два меча: меч изнутри её и меч внешнего врага»*.
Хадис 4302
хасан
عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ، وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ.
Один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не трогайте* эфиопов (хабаша) до тех пор, пока они не трогают вас, и не трогайте тюрков до тех пор, пока они не трогают вас».
Хадис 4303
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ التُّرْكَ، قَوْماً وُجُوهُهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطْرَقَةِ، يَلْبَسُونَ الشَّعْرَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не настанет Час этот, пока мусульмане не сразятся с тюрками — людьми с лицами, подобными кожаным щитам, носящими волосяную обувь [из меха или шерсти по причине холодного климата в их землях]». [Муслим, № 2912]
Хадис 4304
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْماً نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْماً صِغَارَ الأَعْيُنِ، ذُلْفَ الآنُفِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с людьми в волосяных сандалиях, и не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с людьми с маленькими глазами и плоскими носами. Лица их будут подобны кожаным щитам»*. [Бухари, № 2928; Муслим, № 2912; Тирмизи, № 2215; Ибн Маджа, № 4096]
Хадис 4305
да‘иф
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ: يُقَاتِلُكُمْ قَوْمٌ صِغَارُ الأَعْيُنِ. يَعْنِي التُّرْكَ، قَالَ: تَسُوقُونَهُمْ ثَلاَثَ مِرَارٍ حَتَّى تُلْحِقُوهُمْ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، فَأَمَّا فِي السِّيَاقَةِ الأُولَى فَيَنْجُو مَنْ هَرَبَ مِنْهُمْ، وَأَمَّا فِي الثَّانِيَةِ فَيَنْجُو بَعْضٌ وَيَهْلِكُ بَعْضٌ، وَأَمَّا فِي الثَّالِثَةِ فَيُصْطَلَمُونَ. أَوْ كَمَا قَالَ.
Абдуллах ибн Бурайда передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах, хадис, в котором Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вы будете сражаться с людьми, у которых маленькие глаза (тюрками). Вы* поведёте их** трижды, чтобы привести их на Аравийский полуостров (джазират аль-араб). В первый раз спасутся те, кому удастся бежать. Во второй раз некоторые спасутся, а некоторые погибнут. А в третий раз они все погибнут». Или же он сказал нечто подобное.
Хадис 4306
хасан
عَنْ مُسْلِم بْن أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَنْزِلُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي بِغَائِطٍ يُسَمُّونَهُ الْبَصْرَةَ، عِنْدَ نَهْرٍ يُقَالُ لَهُ دِجْلَةُ، يَكُونُ عَلَيْهِ جِسْرٌ يَكْثُرُ أَهْلُهَا وَتَكُونُ مِنْ أَمْصَارِ الْمُهَاجِرِينَ. قَالَ ابْنُ يَحْيَى: قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ: وَتَكُونُ مِنْ أَمْصَارِ الْمُسْلِمِينَ، فَإِذَا كَانَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ جَاءَ بَنُو قَنْطُورَاءَ عِرَاضُ الْوُجُوهِ صِغَارُ الأَعْيُنِ حَتَّى يَنْزِلُوا عَلَى شَطِّ النَّهْرِ، فَيَتَفَرَّقُ أَهْلُهَا ثَلاَثَ فِرَقٍ: فِرْقَةٌ يَأْخُذُونَ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَالْبَرِّيَّةِ وَهَلَكُوا، وَفِرْقَةٌ يَأْخُذُونَ لأَنْفُسِهِمْ وَكَفَرُوا، وَفِرْقَةٌ يَجْعَلُونَ ذَرَارِيَّهُمْ خَلْفَ ظُهُورِهِمْ وَيُقَاتِلُونَهُمْ وَهُمُ الشُّهَدَاءُ.
Муслим ибн Абу Бакра передаёт: «Я слышал, как отец говорил, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Люди из моей общины остановятся в низине, которую они назовут Басрой [что означает «непрочные, мягкие белые камни»], у реки под названием Диджла (Тигр). Там будет мост и много жителей. Это будет один из городов [по мнению некоторых учёных подразумевается Багдад] мухаджиров [или: мусульман]. А в конце времён появятся сыны Кантуры* с широкими лицами и маленькими глазами. Они остановятся на берегу реки, и жители города разделятся на три группы. Одни последуют за хвостами коров** и погибнут, вторые будут заботиться лишь о собственном благе*** и станут неверующими, а третьи оставят за спиной своё потомство и будут сражаться. Они мученики”»****.
Хадис 4307
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: يَا أَنَسُ، إِنَّ النَّاسَ يُمَصِّرُونَ أَمْصَاراً، وَإِنَّ مِصْراً مِنْهَا يُقَالُ لَهُ الْبَصْرَةُ أَوِ الْبُصَيْرَةُ، فَإِنْ أَنْتَ مَرَرْتَ بِهَا، أَوْ دَخَلْتَهَا، فَإِيَّاكَ وَسِبَاخَهَا وَكِلاَءَهَا وَسُوقَهَا وَبَابَ اُمَرَائِهَا وَعَلَيْكَ بِضَوَاحِيهَا، فَإِنَّهُ يَكُونُ بِهَا خَسْفٌ وَقَذْفٌ وَرَجْفٌ، وَقَوْمٌ يَبِيتُونَ يُصْبِحُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ .
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Анас! Поистине, люди построят города, и будет среди них город, который назовут Басра или Бусайра. Если он будет лежать на твоём пути или ты окажешься там, пусть не привлекают тебя солончаки его, пастбища, базары* и врата дворцов его правителей [поскольку они будут творить несправедливость]. Оставайся в окрестностях его, ибо в самом городе будут провалы, дожди из камней и землетрясения, а также люди, которые лягут спать вечером [благополучно], а наутро проснутся превращёнными в обезьян и свиней**».
Хадис 4308
да‘иф
عَنْ إِبْرَاهِيم بْن صَالِحِ بْنِ دِرْهَمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: انْطَلَقْنَا حَاجِّينَ، فَإِذَا رَجُلٌ فَقَالَ لَنَا: إِلَى جَنْبِكُمْ قَرْيَةٌ يُقَالُ لَهَا الأُبُلَّةُ؟ قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: مَنْ يَضْمَنُ لِي مِنْكُمْ أَنْ يُصَلِّيَ لِي فِي مَسْجِدِ الْعَشَّارِ رَكْعَتَيْنِ أَوْ أَرْبَعاً وَيَقُولَ هَذِهِ لأَبِي هُرَيْرَةَ؟ سَمِعْتُ خَلِيلِي أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مِنْ مَسْجِدِ الْعَشَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُهَدَاءَ لاَ يَقُومُ مَعَ شُهَدَاءِ بَدْرٍ غَيْرُهُمْ.
Ибрахим ибн Салих ибн Дирхам передаёт: «Я слышал, как мой отец рассказывал: “Мы отправились совершать хадж, и нам встретился человек, который спросил нас: ‹Там рядом с вами есть селение Убулля?› Мы ответили: ‹Да›. Он спросил: ‹Кто из вас пообещает мне, что совершит в мечети Аль-‘Ашшар два или четыре рак‘ата от моего имени — от Абу Хурайры? Поистине, я слышал, как мой возлюбленный друг Абу аль-Касим, мир ему и благословение Аллаха, говорил: ‘Поистине, Аллах пошлёт из мечети Аль-‘Ашшар в Судный день таких мучеников, что только они смогут встать в один ряд с павшими в битве при Бадре’”».
Хадис 4309
хасан
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اتْرُكُوا الْحَبَشَةَ مَا تَرَكُوكُمْ، فَإِنَّهُ لاَ يَسْتَخْرِجُ كَنْزَ الْكَعْبَةِ إِلاَّ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не трогайте эфиопов, пока они не трогают вас, ибо, поистине, сокровище Каабы извлечёт из неё не кто иной, как эфиоп с тонкими голенями*»**. [Бухари, № 1591; Муслим, № 2909]
Хадис 4310
сахих
عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ: جَاءَ نَفَرٌ إِلَى مَرْوَانَ بِالْمَدِينَةِ، فَسَمِعُوهُ يُحَدِّثُ فِي الآيَاتِ أَنَّ أَوَّلَهَا الدَّجَّالُ، قَالَ: فَانْصَرَفْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَمْ يَقُلْ شَيْئاً، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ أَوَّلَ الآيَاتِ خُرُوجاً طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، أَوِ الدَّابَّةُ عَلَى النَّاسِ ضُحًى، فَأَيَّتُهُمَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا فَالأُخْرَى عَلَى أَثَرِهَا. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَكَانَ يَقْرَأُ الْكُتُبَ: وَأَظُنُّ أَوَّلَهُمَا خُرُوجاً طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا.
Абу Зур‘а передаёт: «К Мервану [ибн аль-Хакаму], находившемуся в Медине пришла группа людей, и они услышали, как он говорил о признаках приближения Судного дня, что первым из них будет появление Даджжаля. Тогда я пошёл к ‘Абдуллаху ибн ‘Амру и рассказал ему об этом. Абдуллах сказал: “Он не сказал ничего стоящего. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Поистине, первым знамением* станет восход солнца на западе, или животное**, которое появится поздним утром. И какое бы из этих двух событий ни произошло раньше, второе произойдёт вскоре после первого›”. И Абдуллах — а он читал Писания — сказал: “Я думаю, что первым из этих признаков станет восход солнца на западе”». [Муслим, № 2941]
Хадис 4311
сахих
عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ: كُنَّا قُعُوداً نَتَحَدَّثُ فِي ظِلِّ غُرْفَةٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْنَا السَّاعَةَ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَنْ تَكُونَ، أَوْ لَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ، حَتَّى يَكُونَ قَبْلَهَا عَشْرُ آيَاتٍ، طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَخُرُوجُ الدَّابَّةِ، وَخُرُوجُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، وَالدَّجَّالُ، وَعِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، وَالدُّخَانُ، وَثَلاَثُ خُسُوفٍ: خَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ، وَخَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ، وَخَسْفٌ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَآخِرُ ذَلِكَ: تَخْرُجُ نَارٌ مِنَ الْيَمَنِ مِنْ قَعْرِ عَدَنَ تَسُوقُ النَّاسَ إِلَى الْمَحْشَرِ.
Хузайфа ибн Усайд аль-Гифари, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы беседовали и начали говорить о Судном дне возле одной из комнат Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и, когда наши голоса сделались громкими, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Поистине, Судный день не наступит, пока не увидите вы десять знамений*: [это] восход солнца на западе, появление животного, выход Яджуджа и Маджуджа, Даджжаль, ‘Иса ибн Марьям [второе пришествие], дым** и три провала — на востоке, на западе и на Аравийском полуострове. А последнее из этих знамений — огонь, который появится из Адена [в Йемене] и погонит людей к месту сбора (махшар)». [Муслим, № 2901; Тирмизи, № 2183; Ибн Маджа, № 4055]
Хадис 4312
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ آمَنَ مَنْ عَلَيْهَا، فَذَاكَ حِينُ: ( لاَ يَنْفَعُ نَفْساً إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْراً ). الآيَةَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не наступит Час, пока не взойдёт солнце на западе, а когда оно взойдёт на западе и люди увидят это, все они уверуют, однако это будет то самое время, в которое “не принесёт душе пользы вера её, если не уверовала она прежде или не приобрела блага, будучи верующей”* (6:158)». [Бухари, № 4635; Муслим, № 157; Ибн Маджа, № 4068]
Хадисы 4313-4314
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُوشِكُ الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ كَنْزٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَمَنْ حَضَرَهُ فَلاَ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئاً.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: يَحْسِرُ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Близится то время, когда обнажит [то есть вода его уйдёт] Евфрат* клад — золото, которое до сих пор оставалось сокрытым, и кто будет присутствовать при этом, пусть ничего не берёт из него**»***. [Бухари, № 7119; Муслим, № 2894; Тирмизи, № 2569].
А в другой подобной версии от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, говорится: «Обнажит Евфрат гору золота [которого будет очень много] …».
[Бухари, № 7119; Муслим, № 2894; Тирмизи, № 2570].
Хадис 4315
сахих
عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ: اجْتَمَعَ حُذَيْفَةُ وَأَبُو مَسْعُودٍ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: لأَنَا بِمَا مَعَ الدَّجَّالِ أَعْلَمُ مِنْهُ: إِنَّ مَعَهُ بَحْراً مِنْ مَاءٍ، وَنَهْراً مِنْ نَارٍ، فَالَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ نَارٌ، مَاءٌ، وَالَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ مَاءٌ: نَارٌ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَأَرَادَ الْمَاءَ فَلْيَشْرَبْ مِنَ الَّذِي يَرَى أَنَّهُ نَارٌ، فَإِنَّهُ سَيَجِدُهُ مَاءً. قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ: هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ.
Риб‘и ибн Хираш передаёт: «Однажды вместе собрались [сподвижники] Хузайфа [ибн аль-Яман] и Абу Мас‘уд, и Хузайфа сказал: “Поистине, я знаю о том, что будет у Даджжаля, лучше него. Поистине, у него будет море из воды и река из огня, но то, что покажется вам огнём, на самом деле будет водою, а то, что покажется вам водой, на самом деле будет огнём. Кто из вас застанет это время и захочет испить воды, пусть пьёт из того, что покажется ему огнём, и он обнаружит, что на самом деле это вода*”. Абу Мас‘уд аль-Бадри сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил то же самое”». [Бухари, № 7130; Муслим, № 2934]
Хадисы 4316-4318
сахих
عَنْ أَنَس بْن مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: مَا بُعِثَ نَبِيٌّ إِلاَّ قَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ الأَعْوَرَ الْكَذَّابَ، أَلاَ وَإِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبًا: كَافِرٌ.
عَنْ شُعْبَةَ: ك ف ر.
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُسْلِمٍ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не было такого пророка, который не предостерегал бы свою общину от Даджжаля — одноглазого лжеца*. Поистине, он будет кривым на один глаз, тогда как ваш Господь, поистине, одноглазым не является. И, поистине, меж глаз его будет начертано “неверующий” (кафир)**». [Бухари, № 7131; Муслим, № 2933; Тирмизи, № 2245].
В другой версии от Шу‘бы говорится, что надпись будет состоять из букв «к-ф-р».
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал в этом хадисе, что эту надпись сможет прочесть каждый мусульманин***. [Муслим, № 2933]
Хадис 4319
сахих
عَنْ عِمْرَان بْن حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ سَمِعَ بِالدَّجَّالِ فَلْيَنْأَ عَنْهُ، فَوَاللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَأْتِيهِ وَهْوَ يَحْسِبُ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ فَيَتَّبِعُهُ، مِمَّا يُبْعَثُ بِهِ مِنَ الشُّبُهَاتِ، أَوْ: لِمَا يُبْعَثُ بِهِ مِنَ الشُّبُهَاتِ.
‘Имран ибн Хусайн (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто услышит о приближении Даджжаля, пусть держится от него подальше, ибо, клянусь Аллахом, поистине, будет приходить к нему человек, считающий себя верующим, а потом следовать за ним из-за тех сомнений, которые он будет распространять».
Хадис 4320
сахих
عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنِّي قَدْ حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ لاَ تَعْقِلُوا: إِنَّ مَسِيحَ الدَّجَّالِ رَجُلٌ قَصِيرٌ أَفْحَجُ جَعْدٌ أَعْوَرُ مَطْمُوسُ الْعَيْنِ لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلاَ جَحْرَاءَ، فَإِنْ أُلْبِسَ عَلَيْكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ.
‘Убада ибн ас-Самит, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, я рассказал вам о Даджжале, однако я побоялся, что вы не поняли до конца [или не запомнили всего, поскольку я очень много говорил вам о нём]. Поистине, Масих Даджжаль — человек низкого роста, кривоногий, с курчавыми волосами, одноглазый: второй глаз у него сглажен, он не выступающий и не запавший*. И если будете вы пребывать в сомнении относительно того, кто он, знайте, что Господь ваш не одноглазый»**.
Хадис 4321-4322
сахих
عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّجَّالَ فَقَالَ: إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ، وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ، وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُوْرَةِ الْكَهْفِ، فَإِنَّهَا جِوَارُكُمْ مِنْ فِتْنَتِهِ. قُلْنَا: وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ؟ قَالَ: أَرْبَعُونَ يَوْماً: يَوْمٌ كَسَنَةٍ، وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ، وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ، وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ. فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ؟ قَالَ: لاَ، اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ، ثُمَّ يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ فَيُدْرِكُهُ عِنْدَ بَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ.
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ. وَذَكَرَ الصَّلَوَاتِ مِثْلَ مَعْنَاهُ.

Ан-Наввас ибн Сам‘ан аль-Киляби, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, упомянул о Даджжале и сказал: “Если он появится в то время, когда я буду с вами*, то я и буду вести с ним спор вместо вас**. Если же он появится в то время, когда меня среди вас не будет, тогда каждому человеку придётся вести спор за себя***, а Аллах заменит меня в этом для каждого мусульманина****. И кто из вас застанет его, пусть читает первые аяты суры ‹Пещера›, и они станут защитой для вас от его искушений”. Мы спросили: “А сколько он пробудет на земле?” Он ответил: “Сорок дней, из которых один день будет подобен году, ещё один — месяцу, ещё один — неделе, остальные же будут подобны вашим дням”. Мы спросили: “О Посланник Аллаха, а достаточно ли будет в день, подобный году, совершать молитвы, обычно совершаемые нами ежедневно?” Он сказал: “Нет, но определяйте в этот день время должным образом*****. А потом спустится ‘Иса ибн Марьям у белого минарета на востоке Дамаска, настигнет его у входа в Людд [город в Палестине] и убьёт его”». [Муслим, № 2937; Тирмизи, № 2240; Ибн Маджа, № 4075].
Похожий хадис передаётся от Абу Умамы от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и там сказано то же самое о молитвах.

Хадис 4323
сахих
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَا قَالَ هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: مَنْ حَفِظَ مِنْ خَوَاتِيمِ سُورَةِ الْكَهْفِ. وَقَالَ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ: مِنْ آخِرِ الْكَهْفِ.
Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто выучит десять аятов с начала суры “Пещера”, тот будет защищён от искушений Даджжаля».
Абу Давуд сказал: «То же передаёт Хишам ад-Даставаи от Катады, только в его версии сказано: «Кто выучил заключительные аяты суры “Пещера”…» А в версии Шу‘бы от Катады говорится: «… с конца суры “Пещера”*»**. [Муслим, № 2937; Тирмизи, № 2240]
Хадис 4324
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ، يَعْنِي عِيسَى، وَإِنَّهُ نَازِلٌ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ: رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، بَيْنَ مُمَصَّرَتَيْنِ، كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَلٌ، فَيُقَاتِلُ النَّاسَ عَلَى الإِسْلاَمِ، فَيَدُقُّ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ، وَيُهْلِكُ اللَّهُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا إِلاَّ الإِسْلاَمَ، وَيُهْلِكُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ، فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً، ثُمَّ يُتَوَفَّى فَيُصَلِّى عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Между мной и ‘Исой не было пророков. Поистине, он спустится*, и когда вы увидите его**, вы узнаете его: мужчина среднего роста, светлокожий, на нём будут две окрашенные шафраном одежды, и с головы его будут сбегать капли, хотя на самом деле она не будет мокрой. Он будет сражаться с людьми ради ислама, ломать кресты [символизирующие якобы имевшее место распятие ‘Исы (мир ему)], убивать свиней [то есть запретит приобретать и держать их и разрешит убивать их] и отменит джизью***. И в период его пребывания на земле Аллах уничтожит все верования, кроме ислама. И он убьёт Даджжаля. Он пробудет на земле сорок лет****, после чего умрёт, и мусульмане совершат по нему погребальную молитву»*****.
Хадис 4325
сахих
عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَّرَ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ: إِنَّهُ حَبَسَنِي حَدِيثٌ كَانَ يُحَدِّثُنِيهِ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ عَنْ رَجُلٍ كَانَ فِي جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ، فَإِذَا أَنَا بِامْرَأَةٍ تَجُرُّ شَعْرَهَا، قَالَ: مَا أَنْتِ؟ قَالَتْ: أَنَا الْجَسَّاسَةُ، اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْقَصْرِ، فَأَتَيْتُهُ، فَإِذَا رَجُلٌ يَجُرُّ شَعْرَهُ مُسَلْسَلٌ فِي الأَغْلاَلِ يَنْزُو فِيمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، فَقُلْتُ: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا الدَّجَّالُ، خَرَجَ نَبِيُّ الأُمِّيِّينَ بَعْدُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: أَطَاعُوهُ أَمْ عَصَوْهُ، قُلْتُ: بَلْ أَطَاعُوهُ. قَالَ: ذَاكَ خَيْرٌ لَهُمْ.
Фатыма бинт Кайс (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, долго не выходил на вечернюю молитву (иша). Потом он вышел и сказал: «Поистине, меня задержало то, что рассказывал мне Тамим ад-Дари о человеке, который был на одном из островов в море: “Я увидел женщину*, волосы которой волочились по земле. Я спросил: ‹Что ты такое?› Она ответила: ‹Я — Джассаса**. Зайди в этот замок›. Я зашёл туда и увидел человека с длинными волосами, скованного цепями, между небом и землёй. Я спросил: ‹Кто ты?› Он ответил: ‹Я — Даджжаль. Пророк среди неграмотных [арабов] уже появился?› Я ответил: ‹Да›. Он спросил: ‹И они подчинились ему или нет?› Я ответил: ‹Подчинились›. Он сказал: ‹Это лучше для них***›”».