وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَصُرُّوا الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدُ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا، إِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ». وَفِي رِوَايَةٍ: لَهُ، عَلَّقَهَا - الْبُخَارِيُّ: «رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، لَا سَمْرَاءَ». قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَالتَّمْرُ أَكْثَرُ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не подвязывайте вымя верблюдицам и овцам, а если кто-нибудь купит их после этого, то он вправе принять любое из двух решений. Если захочет, он может оставить их себе, а если нет, то может вернуть их, отдав один са‘ сухих фиников в придачу». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, причем в версии последнего говорится: «…то он имеет право расторгнуть сделку в течение трех дней». В одной из его версий также говорится: «…отдав в придачу один са‘ любого зерна, кроме пшеницы». Аль-Бухари передал эту же версию без иснада, сообщив, что в большинстве версий упоминаются сухие финики.