Хадис 865
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ، وَإِذَا أُتْبِعُ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتْبَعْ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ: «فَلْيَحْتَلْ».
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Задержка платежа состоятельным человеком — несправедливый поступок, и если кому-нибудь из вас предложат получить причитающееся ему у состоятельного человека, то соглашайтесь». Хадис передали аль-Бухари, Муслим и Ахмад.
Хадис 866
وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنَّا، فَغَسَّلْنَاهُ، وَحَنَّطْنَاهُ، وَكَفَّنَّاهُ، ثُمَّ أَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَقُلْنَا: تُصَلِّي عَلَيْهِ؟ فَخَطَا خُطًى، ثُمَّ قَالَ: «أَعَلَيْهِ دَيْنٌ؟» قُلْنَا: دِينَارَانِ، فَانْصَرَفَ، فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ، فَأَتَيْنَاهُ، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: الدِّينَارَانِ عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «أُحِقَّ الْغَرِيمُ وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ؟» قَالَ: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Джабир, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Когда один из сподвижников скончался, мы омыли его тело, умастили его благовониями и завернули в саван, после чего принесли тело к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и попросили его совершить заупокойную молитву. Он сделал несколько шагов вперед, а затем спросил: “Есть ли у него долговые обязательства?” Мы сказали: “Два динара”, — и тогда он отошел в сторону. Абу Катада взял на себя ответственность за выплату этих динаров, и мы снова подошли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Абу Катада сказал: “Я обязуюсь выплатить эти динары?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “Ты сделаешь это за должника? Покойник больше не имеет к ним никакого отношения?” Он ответил: “Да”. Тогда он совершил заупокойную молитву по нему». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд и ан-Насаи, а Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 867
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمُتَوَفَّى عَلَيْهِ الدَّيْنُ، فَيَسْأَلُ: «هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ؟» فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ، وَإِلَّا قَالَ: «صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ» فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ: «أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ تُوُفِّيَ، وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: «فَمَنْ مَاتَ وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً».
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что если Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приносили тело покойного, который имел долговые обязательства, то он спрашивал: «Оставил ли он наследство для выплаты своих долгов?» Если ему сообщали, что он оставил наследство, которого достаточно, чтобы расплатиться с кредиторами, он совершал по нему заупокойную молитву. Если нет, то он говорил: «Совершите молитву по своему товарищу». А когда Аллах помог ему совершить несколько завоеваний, он сказал: «Я ближе к верующим, чем они сами, и если у покойного останутся невыплаченные долги, то я обязуюсь выплатить их за него». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии аль-Бухари говорится: «…и если покойный не оставит наследства, достаточного для выплаты долгов…»
Хадис 868
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا كَفَالَةَ فِي حَدٍّ». رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если мера наказания оговорена Шариатом, то нет места поручительству». Хадис передал аль-Байхаки со слабым иснадом.