Хадис 2928
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ: فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ عَلَيْهِمْ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، وَالَعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Каждый из вас — пастырь, и каждый из вас несёт ответственность за свою паству *. Правитель — пастырь для подданных и несёт ответственность за свою паству, и мужчина — пастырь для своих домочадцев и несёт ответственность за свою паству **, и женщина — пастырь для дома мужа своего и его детей *** и несёт ответственность за свою паству, и раб — пастырь для имущества своего хозяина и несёт ответственность за свою паству… Так что каждый из вас — пастырь и несёт ответственность за свою паству».

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «женщина — пастырь для дома мужа своего» являются доказательством того, что женщине не отрубают руку за кражу чего-нибудь из дома мужа.

А слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «мужчина — пастырь для своих домочадцев» указывают на то, что хозяин имеет право подвергать рабов и рабынь наказаниям, установленным Шариатом, за некоторые преступления (худуд — حدود). Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подвергайте тех, кем овладели ваши десницы, наказаниям, которые Шариат установил [за некоторые преступления]».

Хадис 2929
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ، لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِذَا أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ فِيهَا إِلَى نَفْسِكَ، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا.
‘Абду-р-Рахман ибн Самура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: “О ‘Абду-р-Рахман ибн Самура, не добивайся власти, ибо, если она будет дарована тебе по твоей просьбе, то ты будешь предоставлен в ней самому себе *, а если она будет дана тебе без просьб с твоей стороны, то тебе будет оказана помощь в [том, что связано с] ней” **».
Хадис 2930
мункар
عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ رَجُلَيْنِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَشَهَّدَ أَحَدُهُمَا، ثُمَّ قَالَ: جِئْنَا لِتَسْتَعِينَ بِنَا عَلَى عَمَلِكَ، وَقَالَ الآخَرُ مِثْلَ قَوْلِ صَاحِبِهِ، فَقَالَ: إِنَّ أَخْوَنَكُمْ عِنْدَنَا مَنْ طَلَبَهُ. فَاعْتَذَرَ أَبُو مُوسَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: لَمْ أَعْلَمْ لِمَا جَاءَا لَهُ، فَلَمْ يَسْتَعِنْ بِهِمَا عَلَى شَيْءٍ حَتَّى مَاتَ.
Абу Муса [аль-Ашари], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я отправился к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, в сопровождении двух человек, и один из них произнёс слова свидетельства и сказал: “Мы пришли, чтобы ты воспользовался нашей помощью в твоих трудах”. Второй сказал нечто подобное. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Самый вероломный из вас в наших глазах — тот, кто сам просит об этом”». Абу Муса извинился перед Пророком, мир ему и благословение Аллаха, сказав: «Я не знал, для чего они пришли». И [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] не назначал их ни на какие должности до самой своей смерти.
Хадис 2931
сахих
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى الْمَدِينَةِ مَرَّتَيْنِ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, два раза * оставлял Ибн Умм Мактума управлять Мединой в своё отсутствие **.

В действительности Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поручал этому слепому сподвижнику только руководить молитвой людей, а не решать государственные дела и разбирать судебные тяжбы. Слепому не разрешается разбирать судебные дела, потому что он не видит участников тяжбы и не видит предмета тяжбы. Соответственно, он не знает, в чью пользу и против кого выносит решение. В силу этого обстоятельства он нуждается в посторонней помощи для принятия решения, фактически следуя чужому решению, а не принимая своё, а принимать решение таким образом запрещается.

Говорили также, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, оставил Ибн Умм Мактума на этом важном посту в знак уважения к нему, оказывая ему почёт, после того как Всевышний упрекнул его за то, что в своё время он не оказал этому слепому должного приёма, когда тот пришёл к нему, чтобы задать вопросы о религии. Всевышний Аллах сказал: «Он нахмурился и отвернулся, потому что к нему подошёл слепой» (80:1–2). Сообщается, что после ниспослания этих аятов Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, каждый раз, когда к нему приходил Ибн Умм Мактум, вставал ему навстречу и говорил: «Добро пожаловать тому, за кого упрекнул меня Господь мой!»

Хадис 2932
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالأَمِيرِ خَيْراً جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ: إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ، وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ: إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ، وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если Аллах желает правителю блага *, он посылает ему искреннего советника, и если он забывает [о своих обязанностях], советник напоминает ему, а когда он вспоминает, он помогает ему. А если Аллах желает правителю иного, он посылает ему скверного советника, и если он забывает, советник не напоминает ему, а если он вспоминает, то он не помогает ему» **.
Хадис 2933
да‘иф
عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ عَلَى مَنْكِبِهِ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ، إِنْ مُتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيراً، وَلاَ كَاتِباً، وَلاَ عَرِيفاً.
Салих ибн Яхья ибн аль-Микдам передаёт от своего деда аль-Микдама ибн Мадийкариба, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, хлопнул его по плечу со словами: «О Кудайм, преуспеешь ты, если умрёшь, не побывав ни предводителем, ни писцом [при нём], ни старостой».
Хадис 2934
да‘иф
عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُمْ كَانُوا عَلَى مَنْهَلٍ مِنَ الْمَنَاهِلِ، فَلَمَّا بَلَغَهُمُ الإِسْلاَمُ جَعَلَ صَاحِبُ الْمَاءِ لِقَوْمِهِ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ عَلَى أَنْ يُسْلِمُوا، فَأَسْلَمُوا، وَقَسَمَ الإِبِلَ بَيْنَهُمْ، وَبَدَا لَهُ أَنْ يَرْتَجِعَهَا مِنْهُمْ، فَأَرْسَلَ ابْنَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: ائْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْ لَهُ: إِنَّ أَبِي يُقْرِئُكَ السَّلاَمَ، وَإِنَّهُ جَعَلَ لِقَوْمِهِ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ عَلَى أَنْ يُسْلِمُوا، فَأَسْلَمُوا، وَقَسَمَ الإِبِلَ بَيْنَهُمْ، وَبَدَا لَهُ أَنْ يَرْتَجِعَهَا مِنْهُمْ، أَفَهُوَ أَحَقُّ بِهَا أَمْ هُمْ؟ فَإِنْ قَالَ لَكَ: نَعَمْ، أَوْ لاَ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، وَهُوَ عَرِيفُ الْمَاءِ، وَإِنَّهُ يَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَ لِيَ الْعِرَافَةَ بَعْدَهُ. فَأَتَاهُ فَقَالَ: إِنَّ أَبِي يُقْرِئُكَ السَّلاَمَ، فَقَالَ: وَعَلَيْكَ وَعَلَى أَبِيكَ السَّلاَمُ. فَقَالَ: إِنَّ أَبِي جَعَلَ لِقَوْمِهِ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ عَلَى أَنْ يُسْلِمُوا، فَأَسْلَمُوا، وَحَسُنَ إِسْلاَمُهُمْ، ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَرْتَجِعَهَا مِنْهُمْ، أَفَهُوَ أَحَقُّ بِهَا أَمْ هُمْ؟ فَقَالَ: إِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يُسْلِمَهَا لَهُمْ فَلْيُسْلِمْهَا، وَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَرْتَجِعَهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا مِنْهُمْ، فَإِنْ هُمْ أَسْلَمُوا فَلَهُمْ إِسْلاَمُهُمْ، وَإِنْ لَمْ يُسْلِمُوا قُوتِلُوا عَلَى الإِسْلاَمِ. فَقَالَ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، وَهُوَ عَرِيفُ الْمَاءِ، وَإِنَّهُ يَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَ لِيَ الْعِرَافَةَ بَعْدَهُ، فَقَالَ: إِنَّ الْعِرَافَةَ حَقٌّ، وَلاَ بُدَّ لِلنَّاسِ مِنَ الْعُرَفَاءِ، وَلَكِنَّ الْعُرَفَاءَ فِي النَّارِ.
Один человек передаёт от своего отца рассказ своего деда о том, что они были возле одного из источников и, когда ислам дошёл до их мест, хозяин воды пообещал отдать своим сородичам и соплеменникам сотню верблюдов, если они примут ислам. Они приняли ислам, и он разделил между ними верблюдов. А позже он захотел вернуть себе этих верблюдов и послал к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, своего сына, сказав ему: «Иди к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и скажи ему: “Поистине, мой отец передаёт тебе приветствие. Он обещал своим соплеменникам сто верблюдов, если они примут ислам. И они приняли ислам, и он разделил верблюдов между ними, а теперь он хочет вернуть их себе. Кто же имеет больше прав на них — он или они?” И если он даст тебе утвердительный или отрицательный ответ, скажи ему: “Поистине, мой отец — глубокий старик, и он — староста, отвечающий за воду, и он просит тебя назначить меня старостой после него”. Он пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: “Поистине, мой отец передаёт тебе приветствие”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Мир тебе и твоему отцу”. Он сказал: “Поистине, мой отец дал людям сто верблюдов с условием, что они примут ислам, и они действительно приняли ислам и стали хорошими мусульманами. А потом он захотел вернуть себе своих верблюдов. Кто же имеет на них больше прав — он или они?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Если он пожелает отдать этих верблюдов им, пусть отдаёт. Если же он желает вернуть их себе, то он имеет больше прав на них. Что же до людей, то если они приняли ислам, то им останется их ислам, а если не приняли, с ними будут сражаться ради ислама”. Он сказал: “Поистине, мой отец — глубокий старик, и он — староста, отвечающий за воду, и он просит тебя назначить меня старостой после него”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Должность старосты необходима, и людям нужны старосты, однако старосты — в Огне”».

‘Ариф — это староста племени или области, который заботится о людях и рассказывает об их делах правителю.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Должность старосты необходима» означают, что эта должность приносит пользу людям. Это подтверждают и слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «и людям нужны старосты». Что же касается его слов «однако старосты — в Огне», то это предостережение. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, дал верующим понять, что человек не должен стремиться к власти и господству, потому что это очень большая ответственность. Если обладающий властью не исполнит возложенных на него обязанностей, он возьмёт на себя грех и заслужит наказание от Всевышнего Аллаха, тем самым подвергнув себя опасности попасть в Огонь.

С точки зрения фикха, из хадиса следует, что, если один человек даёт другому деньги, чтобы он сделал для него то, что и без того является его обязанностью, он имеет право потребовать свои деньги назад. Ислам был их обязанностью, и они не имели права брать за это деньги. Это отличается от доли тех, чьи сердца хотят склонить к исламу, в закяте. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, давая часть средств, собранных в качестве закята, людям, сердца которых он желал склонить к исламу, не ставил им условий о принятии ислама и не говорил им: «Примите ислам, и я дам вам то-то и то-то». Он просто одаривал их с целью завоевать их расположение и заронить в их сердца симпатию к исламу. Это были влиятельные и уважаемые люди, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, понимал: если они примут ислам, за ними могут последовать целые племена.

Хадис 2935
да‘иф
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: السِّجِلُّ كَاتِبٌ، كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Ас-Сиджилль — писец, который был у Пророка, мир ему и благословение Аллаха».
Хадис 2936
сахих
عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ.
Рафи‘ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Честный сборщик закята подобен сражающемуся на пути Аллаха, пока не вернётся домой”».
Хадисы 2937-2938
да‘иф - сахих макту
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ مَكْسٍ.
عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: الَّذِي يَعْشِرُ النَّاسَ: يَعْنِي صَاحِبَ الْمَكْسِ.
‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Не войдёт в Рай мытарь”».
Ибн Исхак сказал, что под собирающими десятину подразумеваются мытари.
Хадис 2939
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: إِنِّي إِنْ لاَ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَسْتَخْلِفْ، وَإِنْ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدِ اسْتَخْلَفَ، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لاَ يَعْدِلُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَداً، وَأَنَّهُ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «‘Умар [ибн аль-Хаттаб] сказал: “Если я не назначу преемника *, то ведь и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не назначал преемника, а если я назначу преемника, то ведь Абу Бакр назначил своего преемника…”» Он сказал: «Клянусь Аллахом, когда он упомянул о Посланнике Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и Абу Бакре, я понял, что он никого не приравняет к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и что он не станет назначать преемника» **.

Имеется в виду, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, перед смертью не стал называть имя конкретного человека, который должен был занять его место. Однако это не означает, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не велел верующим выбирать правителя, который управлял бы их делами в соответствии с велениями Всевышнего Аллаха после его кончины. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Правители — из Курайша». Таким образом, он велел сподвижникам выбрать после его кончины правителя из числа курайшитов. Поэтому в день кончины Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сподвижники не приступили к подготовке тела к погребению до тех пор, пока не избрали правителем Абу Бакра и не принесли ему присягу. Они называли Абу Бакра преемником (халиф — خليفة) Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, до конца его жизни, потому что избрание Абу Бакра было с их стороны исполнением воли Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Это самое убедительное доказательство того, что правление (халифат) обязательно. Людям необходим правитель, который заботился бы о них и распоряжался бы их делами, правил бы ими в соответствии с законами Аллаха и удерживал бы их от дурных деяний, несправедливости и нечестия.

Хадис 2940
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كُنَّا نُبَايِعُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَيُلَقِّنُنَا: فِيمَا اسْتَطَعْتَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мы присягали Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и клялись слушаться и повиноваться, а он велел нам говорить: “В том, в чём смогу”».
Хадис 2941
сахих
عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ بَيْعَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النِّسَاءَ، قَالَتْ: مَا مَسَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ إِلاَّ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا، فَإِذَا أَخَذَ عَلَيْهَا فَأَعْطَتْهُ قَالَ: اذْهَبِي فَقَدْ بَايَعْتُكِ.
‘Урва [ибн аз-Зубайр] передаёт, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала ему о том, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принимал присягу женщин, и говорила: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не касался руки посторонней женщины. Он только предлагал ей принести клятвы и, когда она приносила их, говорил: “Иди, я принял твою присягу”».
Хадис 2942
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ: وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هُوَ صَغِيرٌ. فَمَسَحَ رَأْسَهُ.
‘Абдуллах ибн Хишам, да будет доволен им Аллах, который застал Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что он и его мать Зейнаб бинт Хумайд пришла вместе с ним к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «О Посланник Аллаха, прими его присягу». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Он слишком мал», и погладил его по голове.
Хадис 2943
сахих
عَنْ بُرَيْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ فَرَزَقْنَاهُ رِزْقاً فَمَا أَخَذَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ غُلُولٌ.
Бурайда [ибн аль-Хусайб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если мы назначили человека на какую-то должность и определили ему плату, то всё, что он возьмёт сверх этого, будет подобно присвоению военной добычи до раздела».
Хадис 2944
сахих
عَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ قَالَ: اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا فَرَغْتُ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ، قَالَ: خُذْ مَا أُعْطِيتَ، فَإِنِّي قَدْ عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَمَّلَنِي.
[‘Абдуллах] ибн ас-Са‘иди передаёт: «‘Умар, да будет доволен им Аллах, назначил меня ответственным за сбор закята, а когда я закончил свою работу, он велел дать мне плату. Я сказал: “Поистине, я трудился ради Аллаха”. ‘Умар сказал: “Бери то, что тебе дают… При жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, я занимался сбором закята, и он дал мне плату”».
Хадис 2945
сахих
عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنْ كَانَ لَنَا عَامِلاً فَلْيَكْتَسِبْ زَوْجَةً، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ خَادِمٌ فَلْيَكْتَسِبْ خَادِماً، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَسْكَنٌ فَلْيَكْتَسِبْ مَسْكَناً. قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أُخْبِرْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنِ اتَّخَذَ غَيْرَ ذَلِكَ فَهُوَ غَالٌّ أَوْ سَارِقٌ.
Аль-Муставрид ибн Шаддад, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Кто занимается сбором закята для нас, пусть женится, и если у него нет слуги, пусть приобретёт слугу, и если у него нет жилища, пусть приобретёт жилище”» *. Абу Бакр передал: «Мне сообщили, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Кто приобретёт что-то сверх этого на эти средства, тот подобен присвоившему военную добычу или вору”» **.
Хадис 2946
сахих
عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ، قَالَ ابْنُ السَّرْحِ: ابْنُ الأُتْبِيَّةِ، عَلَى الصَّدَقَةِ، فَجَاءَ فَقَالَ: هَذَا لَكُمْ، وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: مَا بَالُ الْعَامِلِ نَبْعَثُهُ فَيَجِيءُ فَيَقُولُ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، أَلاَّ جَلَسَ فِي بَيْتِ أُمِّهِ أَوْ أَبِيهِ، فَيَنْظُرَ أَيُهْدَى لَهُ أَمْ لاَ؟ لاَ يَأْتِي أَحَدٌ مِنْكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ إِلاَّ جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنْ كَانَ بَعِيراً فَلَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بَقَرَةً فَلَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةً: تَيْعَرُ. ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَةَ إِبْطَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ، اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ.
Абу Хумайд ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, передаёт: «В своё время Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поручил одному человеку из [племени] Азд по имени Ибн аль-Лютбийя [или: Ибн аль-Утбийя] заниматься сбором закята. Вернувшись, он сказал: “Это — вам, а это было подарено мне”. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поднялся на минбар, воздал хвалу Аллаху, восславил Его, а потом сказал: “Что такое, мы посылаем работника, а он приходит и говорит: ‹Это — вам, а это — подарок, который мне сделали›! Почему не остался он в доме своей матери или своего отца, чтобы посмотреть, подарят ему это или нет?! * Кто придёт с чем-то из этого, тот в День воскресения обязательно придёт, таща это на себе. Если это был верблюд, то [он явится] с ревущим верблюдом, [и это может быть] мычащая корова или блеющая овца!” — после чего [Пророк, мир ему и благословение Аллаха] воздел руки к небу, подняв их так высоко, что мы увидели белизну его подмышек, и сказал: “О Аллах, донёс ли я? О Аллах, донёс ли я?”» **.
Хадис 2947
хасан
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعِياً، ثُمَّ قَالَ: انْطَلِقْ أَبَا مَسْعُودٍ وَلاَ أُلْفِيَنَّكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَجِيءُ عَلَى ظَهْرِكَ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ لَهُ رُغَاءٌ قَدْ غَلَلْتَهُ. قَالَ: إِذاً لاَ أَنْطَلِقُ. قَالَ: إِذاً لاَ أُكْرِهُكَ.
Абу Мас‘уд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, назначил меня сборщиком закята и сказал мне: “Отправляйся, о Абу Мас‘уд, но не приходи ко мне в Судный день, таща на спине присвоенного тобой ревущего верблюда из числа верблюдов закята”». Он сказал: «Тогда я не пойду» *. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «А я не стану принуждать тебя».
Хадис 2948
сахих
عَنْ أَبي مَرْيَمَ الأَزْدِيّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ: مَا أَنْعَمَنَا بِكَ أَبَا فُلاَنٍ، وَهِيَ كَلِمَةٌ تَقُولُهَا الْعَرَبُ، فَقُلْتُ: حَدِيثاً سَمِعْتُهُ أُخْبِرُكَ بِهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنْ وَلاَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ شَيْئاً مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ فَاحْتَجَبَ، دُونَ حَاجَتِهِمْ وَخَلَّتِهِمْ وَفَقْرِهِمُ: احْتَجَبَ اللَّهُ عَنْهُ دُونَ حَاجَتِهِ وَخَلَّتِهِ وَفَقْرِهِ. قَالَ: فَجَعَلَ رَجُلاً عَلَى حَوَائِجِ النَّاسِ.
Абу Марьям аль-Азди передаёт: «Я зашёл к Му‘авии [ибн Абу Суфьяну], и он сказал: “Что же облагодетельствовало нас твоим приходом?” Это было выражение, которое часто использовали арабы. Я сказал: “Хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и теперь хочу пересказать тебе. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Если Аллах вверил кому-нибудь что-то из дел мусульман, а он закрывал перед ними свои двери *, Аллах также закроется от него и его потребностей и оставит его вместе с его нуждой›. После этого Му‘авия назначил человека, который заботился о нуждах людей **».
Хадис 2949
сахих
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أُوتِيكُمْ مِنْ شَيْءٍ وَمَا أَمْنَعُكُمُوهُ، إِنْ أَنَا إِلاَّ خَازِنٌ أَضَعُ حَيْثُ أُمِرْتُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я даю вам что-то и лишаю вас чего-то только потому, что я — всего лишь казначей, и распоряжаюсь имуществом так, как мне велено».
Хадис 2950
عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْماً الْفَيْءَ فَقَالَ: مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهَذَا الْفَيْءِ مِنْكُمْ، وَمَا أَحَدٌ مِنَّا بِأَحَقَّ بِهِ مِنْ أَحَدٍ، إِلاَّ أَنَّا عَلَى مَنَازِلِنَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَسْمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَالرَّجُلُ وَقِدَمُهُ، وَالرَّجُلُ وَبَلاَؤُهُ، وَالرَّجُلُ وَعِيَالُهُ، وَالرَّجُلُ وَحَاجَتُهُ.
Малик ибн Аус ибн аль-Хадасан передаёт, что однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб упомянул об имуществе, полученном без боя (фай), сказав: «Я имею на это имущество не больше прав, чем вы. Ни у кого из нас не больше прав на него, чем у остальных. Однако мы занимаем места, отведённые нам Книгой Всемогущего и Великого Аллаха, и следуем распределению Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: есть люди, которые приняли ислам одними из первых, есть люди, которые много претерпели на пути Аллаха, есть люди, у которых семьи, и есть люди, которые [сильно] нуждаются».
Хадис 2951
хасан
عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَم، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ: حَاجَتُكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ: عَطَاءُ الْمُحَرَّرِينَ، فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَ مَا جَاءَهُ شَيْءٌ بَدَأَ بِالْمُحَرَّرِينَ.
Зейд ибн Аслям, да будет доволен им Аллах, передаёт, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар зашёл к Му‘авии [ибн Абу Суфьяну] и тот спросил: «Чего ты желаешь, о Абу ‘Абду-р-Рахман?» Он ответил: «Содержание освобождённым *, ибо, поистине, я видел, что, как только Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приносили что-то, он начинал с освобождённых».

В созданной после кончины Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, канцелярии первыми в списках тех, кому выдавалось содержание, стояли хашимиты. За ними шли самые близкие к ним по родству и самые заслуженные, рано принявшие ислам. И ‘Абдуллах ибн ‘Умар напомнил Му‘авии о тех, чьи имена стояли в конце списков и попросил, чтобы он дал им раньше других, потому что они были слабыми и нуждались.

Известно также, что Абу Бакр ас-Сыддик, да будет доволен им Аллах, уравнял всех людей и стал давать и бедным, и богатым. А от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, передают, что он учитывал давность принятия ислама и заслуги перед исламом и исключил рабов. ‘Али снова уравнял всех. Имам аш-Шафи‘и склонялся к уравниванию и уподобил это разделу наследства.

Хадис 2952
сахих
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِظَبْيَةٍ فِيهَا خَرَزٌ، فَقَسَمَهَا لِلْحُرَّةِ وَالأَمَةِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: كَانَ أَبِي رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقْسِمُ لِلْحُرِّ وَالْعَبْدِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли кожаный мешочек с бусинами и он разделил их между свободными и невольницами. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, также сказала: «Мой отец, да будет доволен им Аллах, наделял и свободного, и раба».
Хадис 2953
сахих
عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَتَاهُ الْفَيْءُ قَسَمَهُ فِي يَوْمِهِ، فَأَعْطَى الآهِلَ حَظَّيْنِ، وَأَعْطَى الْعَزَبَ حَظًّا. زَادَ ابْنُ الْمُصَفَّى: فَدُعِينَا، وَكُنْتُ أُدْعَى قَبْلَ عَمَّارٍ، فَدُعِيتُ فَأَعْطَانِي حَظَّيْنِ وَكَانَ لِي أَهْلٌ، ثُمَّ دُعِيَ بَعْدِي عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَأُعْطِي حَظًّا وَاحِداً.
‘Ауф ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что, когда Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, доставляли имущество, доставшееся мусульманам без боя (фай), он распределял его в тот же день, причём женатым он давал две доли, а холостым — одну *. Ибн аль-Мусаффа добавлял, [что ‘Ауф ибн Малик] говорил: «Меня звали прежде ‘Аммара, и меня позвали и дали мне две доли, поскольку у меня была семья, а потом позвали ‘Аммара ибн Ясира и дали ему одну долю».
Хадис 2954
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلأَهْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْناً، أَوْ ضَيَاعاً، فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я ближе к верующем, чем они сами, и если кто-то оставил какое-то имущество, оно должно достаться его семье, а если кто-то оставил долг * или нуждающихся в заботе **, то с этим следует обращаться ко мне, ибо это — моё дело».
Хадис 2955
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ، وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَيْنَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то оставил имущество, оно достаётся наследникам, а если кто-то оставил тех, кто был на его содержании, то по этому поводу обращайтесь к нам».
Хадис 2956
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ دَيْناً فَإِلَيَّ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я ближе к каждому верующему, чем он сам, и если какой-то человек умер и оставил долг, обращайтесь ко мне. А если кто-то оставил после себя имущество, то оно достаётся наследникам».
Хадис 2957
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُرِضَهُ يَوْمَ أُحُدٍ، وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ، فَلَمْ يُجِزْهُ، وَعُرِضَهُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وَهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً، فَأَجَازَهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что он показал себя Пророку, мир ему и благословение Аллаха, перед битвой при Ухуде, а ему тогда было четырнадцать лет, но Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не разрешил ему присоединиться к войску. Перед битвой у Рва он также показал себя Пророку, мир ему и благословение Аллаха. А Ибн ‘Умару в то время было уже пятнадцать лет, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разрешил ему присоединиться к войску.
Хадис 2958
да‘иф
عَنْ أَبِي مُطَيْر، أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا حَتَّى إِذَا كَانَ بِالسُّوَيْدَاءِ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ قَدْ جَاءَ كَأَنَّهُ يَطْلُبُ دَوَاءً وحُضُضاً، فَقَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَهُوَ يَعِظُ النَّاسَ، وَيَأْمُرُهُمْ وَيَنْهَاهُمْ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ خُذُوا الْعَطَاءَ مَا كَانَ عَطَاءً، فَإِذَا تَجَاحَفَتْ قُرَيْشٌ عَلَى الْمُلْكِ، وَكَانَ عَنْ دِينِ أَحَدِكُمْ فَدَعُوهُ.
Абу Мутайр передаёт, что он отправился в хадж и, когда они были в Сувайде, пришёл один человек. Он как будто искал лекарства, в частности худад. Он сказал: «Мне рассказал тот, кто слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, во время прощального хаджа обращался к людям с наставлением, веля им делать одно и запрещая другое, что среди прочего он сказал: “О люди! Берите содержание *, пока оно будет оставаться содержанием [узаконенным религией и не противоречащим ей], а когда курайшиты начнут бороться за власть и содержание станут использовать для того, чтобы отвращать вас от религии **, то не берите его”».