Хадис 4398
сахих
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الْمُبْتَلَى حَتَّى يَبْرَأَ، وَعَنِ الصَّبِىِّ حَتَّى يَكْبَرَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подняты перья от троих [не записывается грех за их действия]: от спящего, пока он не проснётся, от умалишённого, пока разум его не прояснится, и от ребёнка, пока он не повзрослеет [не станет совершеннолетним]». [Ибн Маджа, № 2041]
Хадис 4399
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أُتِىَ عُمَرُ بِمَجْنُونَةٍ قَدْ زَنَتْ، فَاسْتَشَارَ فِيهَا أُنَاساً فَأَمَرَ بِهَا عُمَرُ أَنْ تُرْجَمَ، فَمُرَّ بِهَا عَلَى عَلِىِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا شَأْنُ هَذِهِ؟ قَالُوا: مَجْنُونَةُ بَنِى فُلاَنٍ زَنَتْ، فَأَمَرَ بِهَا عُمَرُ أَنْ تُرْجَمَ، قَالَ: فَقَالَ: ارْجِعُوا بِهَا، ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْقَلَمَ قَدْ رُفِعَ عَنْ ثَلاَثَةٍ: عَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَبْرَأَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّبِىِّ حَتَّى يَعْقِلَ؟ قَالَ: بَلَى. قَالَ: فَمَا بَالُ هَذِهِ تُرْجَمُ؟ قَالَ: لاَ شَىْءَ، قَالَ: فَأَرْسِلْهَا، قَالَ: فَأَرْسَلَهَا، قَالَ: فَجَعَلَ يُكَبِّرُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «К ‘Умару привели сумасшедшую женщину, совершившую прелюбодеяние, и он, посоветовавшись со сподвижниками, велел побить её камнями. Когда её провели мимо ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, он спросил: “Что с этой женщиной?” Ему сказали: “Это сумасшедшая из такого-то племени. Она совершила прелюбодеяние, и ‘Умар велел побить её камнями”. [‘Али] сказал: “Ведите её назад”. Затем он пришёл к ‘Умару и сказал: “О повелитель верующих! Разве ты не знаешь, что перья подняты от троих: от сумасшедшего, пока он не исцелится, от спящего, пока он не проснётся, и от ребёнка, пока он не станет разумным [т.е. совершеннолетним]?” [‘Умар] ответил: “Да, я это знаю”. [‘Али] спросил: “Так почему тогда эту побивают камнями?” [‘Умар] ответил: “Действительно, нет оснований”. [‘Али] сказал: “Тогда отпусти её”. И он велел отпустить её». Он сказал: «И он стал восклицать: “Аллах велик!”».

Очевидно, что и ‘Умару и остальным сподвижникам Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, было хорошо известно, что умалишённый, который постоянно пребывает в состоянии помешательства, не подвергается установленным Шариатом наказаниям. Однако в данном случае речь шла о женщине, у которой были приступы сумасшествия, то есть разум то возвращался к ней, то снова покидал её. ‘Умар посчитал, что в данных обстоятельствах сумасшествие преступницы не может служить оправданием её поступка и причиной для избавления её от наказания, поскольку прелюбодеяние она совершила в тот период, когда у неё не было приступа, то есть она была в своём уме. А ‘Али посчитал, что приступы сумасшествия в данном случае являются сомнением, а сомнения, как известно, отменяют наказания, то есть служат препятствием для их применения. В конце концов иджтихады ‘Умара и ‘Али совпали и женщина была отпущена. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 4400
сахих
عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ، وَقَالَ أَيْضاً: حَتَّى يَعْقِلَ. وَقَالَ: وَ عَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يُفِيقَ. قَالَ: فَجَعَلَ عُمَرُ يُكَبِّرُ.
В версии аль-А‘маша также говорится: «И сумасшедшего, пока его разум не прояснится». Он сказал: «И ‘Умар стал восклицать: “Аллах велик!”»
Хадис 4401
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مُرَّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، بِمَعْنَى عُثْمَانَ. قَالَ: أَوَمَا تَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثَةٍ: عَنِ الْمَجْنُونِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ حَتَّى يُفِيقَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّبِىِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ؟ قَالَ: صَدَقْتَ، قَالَ: فَخَلَّى عَنْهَا سَبِيلَهَا.
А в другой версии этого хадиса от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, подобной предыдущей, говорится, что [‘Али сказал ‘Умару]: «Разве не помнишь ты, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Подняты перья от троих: сумасшедшего, пока его разум не прояснится, спящего, пока он не проснётся, и ребёнка, пока он не достигнет совершеннолетия” ‘Умар сказал: «Ты прав». И он отпустил её.
Хадис 4402
сахих, за исключением слов «и, возможно…»
عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ الْجَنْبِىِّ قَالَ: أُتِىَ عُمَرُ بِامْرَأَةٍ قَدْ فَجَرَتْ، فَأَمَرَ بِرَجْمِهَا، فَمَرَّ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَأَخَذَهَا فَخَلَّى سَبِيلَهَا، فَأُخْبِرَ عُمَرُ، قَالَ: ادْعُوا لِي عَلِيًّا، فَجَاءَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثَةٍ: عَنِ الصَّبِىِّ حَتَّى يَبْلُغَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الْمَعْتُوهِ حَتَّى يَبْرَأَ. وَإِنَّ هَذِهِ مَعْتُوهَةُ بَنِى فُلاَنٍ، لَعَلَّ الَّذِي أَتَاهَا أَتَاهَا وَهِيَ فِي بَلاَئِهَا. قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: لاَ أَدْرِى. فَقَالَ عَلِىٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ: وَأَنَا لاَ أَدْرِى.
Абу Забьян аль-Джанби передаёт, что однажды к ‘Умару привели женщину, совершившую прелюбодеяние, и он велел побить её камнями, а проходивший мимо ‘Али взял и освободил её. Узнав об этом, ‘Умар велел позвать к нему ‘Али. ‘Али пришёл и сказал: «О повелитель верующих, ты знаешь, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Подняты перья от троих: ребёнка, пока он не достигнет совершеннолетия, спящего, пока он не проснётся, и сумасшедшего, пока разум не вернётся к нему”. А это — умалишённая из такого-то племени, и, возможно, тот, кто совершил с ней прелюбодеяние, сделал это, когда она пребывала в своём безумии». ‘Умар сказал: «Я не знаю [наверняка, что прелюбодеяние она совершила во время приступа безумства]». ‘Али сказал: «Я тоже не знаю [наверняка, что прелюбодеяние она совершила не во время приступа безумства]».
Хадис 4403
сахих
عَنْ عَلِىٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّبِىِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، زَادَ فِيهِ: وَالْخَرِفِ.
‘Али [ибн Абу Талиб] передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Подняты перья от троих: спящего, пока он не проснётся, ребёнка, пока он не достигнет совершеннолетия, и умалишённого, пока разум не вернётся к нему». Абу Давуд сказал, что в другой версии Ибн Джурайджа от аль-Касима ибн Язида от ‘Али от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, добавлено: «…и страдающего старческим слабоумием».