وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ؟ فَقَالَ: «اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنُكَ بِهَا».قَالَ: فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟ قَالَ: «هِيَ لَكَ، أَوْ لِأَخِيكَ، أَوْ لِلذِّئْبِ».قَالَ: فَضَالَّةُ الْإِبِلِ؟ قَالَ: «مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Зайда ибн Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришел какой-то человек и спросил, как следует поступить с найденной вещью. Он сказал: «Посмотри, в чем она находится и чем завязана, а затем разыскивай ее хозяина в течение года. Если владелец утерянной вещи найдется, то отдай ее ему; если же нет, то можешь распоряжаться ею по собственному усмотрению». Мужчина спросил: «А как следует поступить с заблудившейся овцой?» Он сказал: «Она может достаться тебе, твоему брату или волку». Он спросил: «А как следует поступить с заблудившимся верблюдом?» Он сказал: «А какое тебе дело до заблудившегося верблюда? У него есть питье и копыта. Он дойдет до воды, поест от деревьев, а потом будет бродить, пока его не встретит хозяин». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.