Хадис 1258
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَ ضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ، وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِهِ، مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек умер, так и не приняв участия в военном походе и даже не помышляя об этом, то он до самой смерти страдал одним из проявлений лицемерия». Хадис передал Муслим.
Хадис 1259
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ، وَأَنْفُسِكُمْ، وَأَلْسِنَتِكُمْ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сражаясь с многобожниками, расходуйте свое имущество, жертвуйте собой и используйте свой язык». Хадис передали Ахмад и ан-Насаи. Аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 1260
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ. جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ، الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ». رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه وَأَصْلُهُ فِي الْبُخَارِيِّ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она спросила: «О Посланник Аллаха! Обязаны ли женщины вести джихад?» Он ответил: «Да, им предписан джихад, в котором нет сражений, — это хадж и малое паломничество». Хадис передал Ибн Маджа. Его суть изложил аль-Бухари.
Хадисы 1261-1262
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ. فَقَالَ: «[أَ] حَيٌّ وَالِدَاكَ؟»، قَالَ: نَعَمْ: قَالَ: «فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَلِأَحْمَدَ، وَأَبِي دَاوُدَ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ نَحْوُهُ، وَزَادَ: «ارْجِعْ فَاسْتَأْذِنْهُمَا، فَإِنْ أَذِنَا لَكَ; وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا».
وَلِأَحْمَدَ، وَأَبِي دَاوُدَ: مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ نَحْوُهُ، وَزَادَ: «ارْجِعْ فَاسْتَأْذِنْهُمَا، فَإِنْ أَذِنَا لَكَ; وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا».
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн ‘Амра, да будет Аллах доволен им и его отцом, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришел мужчина и попросил его разрешить ему принять участие в джихаде. Он спросил: «Живи ли твои родители?» Мужчина ответил: «Да». Он сказал: «Позаботься о них, и это будет твоим джихадом». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В похожем хадисе, переданном Абу Давудом со слов Абу Са‘ида аль-Худри, добавлено: «Вернись и попроси у них разрешения! Если они позволят тебе, то приходи, а если нет, то будь добр к ним».
В похожем хадисе, переданном Абу Давудом со слов Абу Са‘ида аль-Худри, добавлено: «Вернись и попроси у них разрешения! Если они позволят тебе, то приходи, а если нет, то будь добр к ним».
Хадис 1263
وَعَنْ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَنَا بَرِئٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ يُقِيمُ بَيْنَ الْمُشْرِكِينَ». رَوَاهُ الثَّلَاثَةُ وَإِسْنَادُهُ [صَحِيحٌ]، وَرَجَّحَ الْبُخَارِيُّ إِرْسَالَهُ.
Передают со слов Джарира аль-Баджали, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я отрекаюсь от всех мусульман, живущих среди многобожников». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и ан-Насаи с достоверным иснадом. Аль-Бухари назвал его отосланным.
Хадис 1264
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «После победы над Меккой нет переселения, но есть джихад и намерение». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1265
وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا، فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто сражается ради прославления имени Аллаха, тот сражается на Его пути». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1266
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْعَدُوُّ». رَوَاهُ النَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн ас-Са‘ди, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Переселение не прекратится до тех пор, пока мусульмане продолжают сражаться с врагами». Хадис передал ан-Насаи, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадис 1267
وَعَنْ نَافِعٍ قَالَ: - أَغَارُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى بَنِيَّ الْمُصْطَلِقِ، وَهُمْ غَارُّونَ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ. حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Нафи‘: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, напал на бану аль-мусталик, когда они даже не подозревали об этом. Он велел убивать всех, кто был способен сражаться, и пленить женщин и детей. Об этом мне рассказал ‘Абдаллах ибн ‘Умар». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1268
وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا أَمَّرَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْصَاهُ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَبِمَنْ مَعَهُ مِنْ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا، ثُمَّ قَالَ: «اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ، فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، اغْزُوا، وَلَا تَغُلُّوا، وَلَا تَغْدُرُوا، وَلَا تُمَثِّلُوا، وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا، وَإِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى ثَلَاثِ خِصَالٍ، فَأَيَّتُهُنَّ أَجَابُوكَ إِلَيْهَا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ، وَكُفَّ عَنْهُمْ:ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَإِنْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ.ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ أَبَوْا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ، وَلَا يَكُونُ لَهُمْ فِي الْغَنِيمَةِ وَالْفَيْءِ شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ.فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَاسْأَلْهُمْ الْجِزْيَةَ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ، فَإِنْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ.وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ فَأَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ، فَلَا تَفْعَلْ، وَلَكِنِ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ; فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا ذِمَمَكُمْ أَهْوَنُ مِنْ أَنَّ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ، وَإِذَا أَرَادُوكَ أَنْ تُنْزِلَهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَلَا تَفْعَلْ، بَلْ عَلَى حُكْمِكَ; فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَتُصِيبُ فِيهِمْ حُكْمَ اللَّهِ أَمْ لَا». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Суляйман ибн Бурайда, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал со слов своего отца, что при назначении командующего армией или командира отряда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, наказывал ему бояться Аллаха и хорошо обращаться с мусульманами, находящимися в его подчинении. Он говорил: «Выступайте в поход с именем Аллаха и на Его пути. Сражайтесь против тех, кто не верует в Аллаха. Выступайте в поход, но не присваивайте трофеев до тех пор, пока они не будут поделены, не нарушайте договоров, не надругайтесь над телами убитых и не убивайте детей. Встретившись с противниками из числа многобожников, призови их к трем вещам, и если они согласятся хотя бы с одним из них, то оставь их в покое. Сначала предложи им обратиться в ислам, и если они примут его, то оставь их с миром. Затем предложи им переселиться к мухаджирам и сообщи, что если они сделают это, то получат все права, которыми пользуются мухаджиры, и на них будут возложены все обязанности, которые лежат на мухаджирах. Если они откажутся переселиться, то сообщи им, что они будут находиться на положении рядовых мусульман. Получать свою долю трофеев и фея* они будут только в том случае, если будут вести джихад вместе с мусульманами. Если же они откажутся принять ислам, то потребуй от них выплаты подушной подати, и если они согласятся, то оставь их в покое. Если же они и тогда откажутся, то сразись против них, испрашивая помощи у Всевышнего Аллаха. Если ты окружишь врагов в крепости, и они захотят получить защиту Аллаха и защиту Его Пророка, то не обещай им защиты Аллаха и Его Пророка, а гарантируй им свою защиту и защиту своих людей. Если ты и твои люди не обеспечите им должной защиты, то это будет меньшим грехом, чем несоблюдение защиты Аллаха и Его Пророка. Если же осажденные в крепости захотят капитулировать и предстать перед судом Аллаха, то не обещай им этого, но обещай судить их своим судом, ибо не известно, совпадет твой приговор с приговором Аллаха или нет». Хадис передал Муслим.
Хадис 1269
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ إِذَا أَرَادَ غَزْوَةً وَرَّى بِغَيْرِهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Ка‘б ибн Малик, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Перед тем как отправиться в военный поход, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, делал вид, что имеет другие намерения». Хадис передали аль-Бухари и Муслимом.
Хадис 1270
وَعَنْ مَعْقِلٍ؛ أَنَّ النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ أَوَّلَ النَّهَارِ أَخَّرَ الْقِتَالِ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ، وَتَهُبَّ الرِّيَاحُ، وَيَنْزِلَ النَّصْرُ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالثَّلَاثَةُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ وَأَصْلُهُ فِي الْبُخَارِيِّ.
Передают со слов Ма‘кила, что ан-Ну‘ман ибн Мукаррин, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не начинал сражение ранним утром, то он откладывал его на вторую половину дня, дожидаясь дуновения ветра и ниспослания помощи». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и ан-Насаи. Аль-Хаким назвал его достоверным, а его суть изложил аль-Бухари.
Хадис 1271
وَعَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ - رضي اللَّه عنه - قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى اللَّه عليه وسلم - عَنِ الدَّارِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُبَيِّتُونَ، فَيُصِيبُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ وَذَرَارِيهِمْ، فَقَالَ: «هُمْ مِنْهُمْ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что ас-Са‘б ибн Джассама, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что однажды Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о женах и детях многобожников, которые могут пострадать во время ночной атаки. Он сказал: «Они — одни из них». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1272
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا؛ أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ لِرَجُلٍ تَبِعَهُ يَوْمَ بَدْرٍ: «ارْجِعْ، فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал мужчине, который последовал за ним в день сражения при Бадре: «Возвращайся, потому что я не жду помощи от многобожников». Хадис передал Муслим.
Хадис 1273
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - رَأَى امْرَأَةً مَقْتُولَةً فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَأَنْكَرَ قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что в одном из военных походов Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел убитую женщину, после чего выразил неодобрение тем, что люди убивают женщин и детей. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1274
وَعَنْ سَمُرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «اقْتُلُوا شُيُوخَ الْمُشْرِكِينَ، وَاسْتَبْقُوا شَرْخَهُمْ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ.
Передают со слов Самуры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убивайте взрослых многобожников и щадите детей». Хадис передал Абу Давуд, и ат-Тирмизи назвал его достоверным.
Хадис 1275
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه: أَنَّهُمْ تَبَارَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ مُطَوَّلًا.
Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, что в сражении при Бадре они вступили в единоборство. Хадис передал аль-Бухари, а Абу Давуд передал его подробную версию.
Хадис 1276
وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ - رضي الله عنه - قَالَ: إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، يَعْنِي: {وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195] قَالَهُ رَدًّا عَلَى مَنْ أَنْكَرَ عَلَى مَنْ حَمَلَ عَلَى صَفِ الرُّومِ حَتَّى دَخَلَ فِيهِمْ. رَوَاهُ الثَّلَاثَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Абу Айюб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Этот аят был ниспослан по поводу нас, ансаров». Он имел в виду слова Всевышнего: «Не подвергайте себя опасности» (сура 2 «Корова», аят 195). Так он возразил тем, кто упрекнул мусульманина, набросившегося на ряд римских воинов и углубившегося в него. Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и ан-Насаи. Ат-Тирмизи, Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 1277
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: حَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ، وَقَطَعَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сжег пальмовые деревья племени бану ан-надыр и вырубил их. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1278
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَغُلُّوا؛ فَإِنَّ الْغُلُولَ نَارٌ وَعَارٌ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не присваивайте военные трофеи до того, как их распределят, ибо подобный поступок обернется огнем и позором для грешника как в этом мире, так и в Последней жизни». Хадис передали Ахмад и ан-Насаи. Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадис 1279
وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَأَصْلُهُ عِنْدَ مُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Ауфа ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел отдавать снаряжение убитого противника тому, кто его убил. Хадис передал Абу Давуд, и его суть изложил Муслим.
Хадис 1280
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ - رضي الله عنه - فِي - قِصَّةِ قَتْلِ أَبِي جَهْلٍ - قَالَ: فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا حَتَّى قَتَلَاهُ، ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَأَخْبَرَاهُ، فَقَالَ: «أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟ هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا؟» قَالَا: لَا. قَالَ: فَنَظَرَ فِيهِمَا، فَقَالَ: «كِلَاكُمَا قَتَلَهُ، سَلْبُهُ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِوِ بْنِ الْجَمُوحِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что ‘Абд-ар-Рахман ибн ‘Ауф, да будет доволен им Аллах, рассказал историю убийства Абу Джахля. В ней говорится: «Юноши бросились к нему с мечами в руках и убили его. Вернувшись, они сообщили об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он спросил: “Кто из вас убил его? Вы протерли свои мечи?” Они ответили: “Нет”. Взглянув на оба меча, он сказал: “Вы оба убили его”. Затем он передал снаряжение убитого Му‘азу ибн ‘Амру ибн аль-Джамуху». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1281
وَعَنْ مَكْحُولٍ؛ أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَصَبَ الْمَنْجَنِيقَ عَلَى أَهْلِ الطَّائِفِ - أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي «الْمَرَاسِيلِ» وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ. وَوَصَلَهُ الْعُقَيْلِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ عَنْ عَلِيٍّ - رضي الله عنه.
Передают, что Макхуль рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, атакуя жителей Таифа•, велел установить катапульту. Хадис передал Абу Давуд в «Марасиле», и его рассказчики заслуживают доверия. Аль-‘Укайли передал похожий хадис со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, с целостным, но слабым иснадом.**
Хадис 1282
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - دَخَلَ مَكَّةَ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ، فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ: «اقْتُلُوهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, въехал в Мекку со шлемом на голове. Когда он снял его, к нему подошел мужчина и сказал: «Ибн Хатал* повис на покрывале Каабы». Тогда он сказал: «Убейте его!» Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1283
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَتَلَ يَوْمَ بَدْرٍ ثَلَاثَةً صَبْرًا. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي «الْمَرَاسِيلِ» وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
Передают, что Са‘ид ибн Джубайр, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что в день сражения при Бадре Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, казнил трех заключенных. Хадис передал Абу Давуд в «Марасиле», и его рассказчики заслуживают доверия.
Хадис 1284
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَدَى رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ. أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ وَأَصْلُهُ عِنْدَ مُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Имрана ибн Хусайна, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обменял одного пленного язычника на двух пленных мусульман. Хадис передал ат-Тирмизи, а его суть изложил Муслим.
Хадис 1285
وَعَنْ صَخْرِ بْنِ الْعَيْلَةِ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ الْقَوْمَ إِذَا أَسْلَمُوا؛ أَحْرَزُوا دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
Передают, что Сахр ибн аль-‘Айла, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если эти люди обратятся в ислам, то сумеют сохранить свои жизни и свое имущество». Хадис передал Абу Давуд, и его рассказчики заслуживают доверия.
Хадис 1286
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ: «لَوْ كَانَ الْمُطْعِمُ بْنُ عَدِيٍّ حَيًّا، ثُمَّ كَلَّمَنِي فِي هَؤُلَاءِ النَّتْنَى لَتَرَكْتُهُمْ لَهُ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Джубайра ибн Мут‘ыма, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал о язычниках, захваченных в плен во время сражения при Бадре: «Если бы аль-Мут‘ым ибн ‘Ади* был жив и заступился за этих смердящих, я отпустил бы их ради него». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1287
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: أَصَبْنَا سَبَايَا يَوْمَ أَوْطَاسٍ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ، فَتَحَرَّجُوا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} [النساء: 24]. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Во время сражения при Аутасе мы взяли в плен замужних женщин, но сподвижники опасались вступать в близость с ними. Тогда Всевышний Аллах ниспослал аят: “И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы” (сура 4 «Женщины», аят 24)». Хадис передал Муслим.
Хадис 1288
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - سَرِيَّةٍ وَأَنَا فِيهِمْ، قِبَلَ نَجْدٍ، فَغَنِمُوا إِبِلًا كَثِيرَةً، فَكَانَتْ سُهْمَانُهُمْ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلُوا بَعِيرًا بَعِيرًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил военную экспедицию в направлении Неджда, и я принял участие в ней. Мы захватили много верблюдов, и каждому из нас полагалось двенадцать верблюдов, но каждый получил дополнительно еще по одному верблюду». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.