عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: سِرْتُ، أَوْ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ سَارَ مَعَ مُصَدِّقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنْ لاَ تَأْخُذْ مِنْ رَاضِعِ لَبَنٍ، وَلاَ تَجْمَعْ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ، وَلاَ تُفَرِّقْ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ. وَكَانَ إِنَّمَا يَأْتِي الْمِيَاهَ حِينَ تَرِدُ الْغَنَمُ، فَيَقُولُ: أَدُّوا صَدَقَاتِ أَمْوَالِكُمْ، قَالَ: فَعَمَدَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى نَاقَةٍ كَوْمَاءَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا صَالِحٍ، مَا الْكَوْمَاءُ؟ قَالَ: عَظِيمَةُ السَّنَامِ، قَالَ: فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا، قَالَ: إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْخُذَ خَيْرَ إِبلي، قَالَ: فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا، قَالَ: فَخَطَمَ لَهُ أُخْرَى دُونَهَا، فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا، ثُمَّ خَطَمَ لَهُ أُخْرَى دُونَهَا فَقَبِلَهَا، وَقَالَ: إِنِّي آخِذُهَا وَأَخَافُ أَنْ يَجِدَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: عَمَدْتَ إِلَى رَجُلٍ فَتَخَيَّرْتَ عَلَيْهِ إِبِلَهُ.
عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، وَقَرَأْتُ فِي عَهْدِهِ: لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ، وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ، خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ. وَلَمْ يَذْكُرْ: رَاضِعَ لَبَنٍ.
عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، وَقَرَأْتُ فِي عَهْدِهِ: لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ، وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ، خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ. وَلَمْ يَذْكُرْ: رَاضِعَ لَبَنٍ.
Сувайд ибн Гафаля сказал: «Однажды я сопровождал сборщика закята [или: рассказал мне сопровождавший сборщика закята], отправленного Пророком, мир ему и благословение Аллаха, а во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, было запрещено брать животное, дающее молоко*, объединять разъединённые стада или разъединять объединённые. Сборщик закята подходил к источникам воды, когда к ним пригоняли овец на водопой, и говорил: “Отдавайте закят со своего имущества”. Один человек, услышав это, направился к верблюдице с большими горбами, однако сборщик закята отказался принять её. Тот сказал: “Но я желаю, чтобы ты взял лучшего из моих верблюдов”. Однако он отказался брать эту верблюдицу. Тогда он привёл ему за недоуздок верблюдицу похуже**, однако он отказался брать эту верблюдицу. Тогда он привёл ему за недоуздок верблюдицу похуже, и он принял её, сказав: “Поистине, я возьму её, но я боюсь, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разгневается на меня и скажет мне: ты пришёл к человеку и выбрал лучшего из его верблюдов”»***.
Сувайд ибн Гафаля, да будет доволен им Аллах, передаёт: «К нам пришёл сборщик закята, назначенный Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и я взял его за руку и прочитал в его грамоте: “И люди не должны объединять свои стада и, напротив, разделять их из опасения, что с них придётся выплачивать закят”». И он не упоминал дающее молоко.
Сувайд ибн Гафаля, да будет доволен им Аллах, передаёт: «К нам пришёл сборщик закята, назначенный Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и я взял его за руку и прочитал в его грамоте: “И люди не должны объединять свои стада и, напротив, разделять их из опасения, что с них придётся выплачивать закят”». И он не упоминал дающее молоко.