عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلاَلِيِّ قَالَ: تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  فَقَالَ: أَقِمْ يَا قَبِيصَةُ حَتَّى تَأْتِيَنَا الصَّدَقَةُ، فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا. ثُمَّ قَالَ: يَا قَبِيصَةُ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لاَ تَحِلُّ إِلاَّ لأَحَدِ ثَلاَثَةٍ: رَجُلٌ تَحَمَّلَ حَمَالَةً فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، فَسَأَلَ حَتَّى يُصِيبَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، فَسَأَلَ حَتَّى يُصِيبَ قِوَاماً مِنْ عَيْشٍ، أَوْ قَالَ: سِدَاداً مِنْ عَيْشٍ، وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُولَ ثَلاَثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَوْمِهِ قَدْ أَصَابَتْ فُلاَناً الْفَاقَةُ فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ فَسَأَلَ حَتَّى يُصِيبَ قِوَاماً مِنْ عَيْشٍ، أَوْ سِدَاداً مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ يُمْسِكُ، وَمَا سِوَاهُنَّ مِنَ الْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتاً.
Кабиса ибн Мухарик аль-Хиляли, да будет доволен им Аллах, сказал: «В своё время я взял на себя обязательства по выплате возмещения*, а потом пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, с просьбой помочь мне выплатить его. Он сказал: “Поживи здесь, о Кабиса, пока нам не доставят закят, и тогда мы велим выдать тебе то, о чём ты просишь”. Потом он сказал: “О Кабиса, поистине, с подобными просьбами позволено обращаться лишь одному из троих. Это человек, взявший на себя обязательства по выплате возмещения, — ему можно просить, чтобы уплатить долг, после чего он должен воздерживаться; человек, которого постигло какое-нибудь бедствие, погубившее его имущество, — ему можно просить, чтобы получить средства, необходимые для жизни; и, человек, который впадёт в такую бедность, что трое разумных людей из числа его соплеменников скажут: “Такой-то обеднел до крайности” — ему тоже разрешается просить, чтобы получить средства, необходимые для жизни, а потом воздерживается от просьб. Что же касается необоснованных просьб, о Кабиса, то они запретны, и получивший что-нибудь в результате таких просьб будет пользоваться запретным**».