Хадис 2125
хасан сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَعْطِهَا شَيْئاً. قَالَ مَا عِنْدِي شَيْءٌ، قَالَ: أَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда ‘Али женился на Фатыме*, да будет доволен Аллах ими обоими, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: “Дай ей что-нибудь”. Он сказал: “Но у меня ничего нет”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “А где твоя кольчуга из Хутама?”»

Учёные разошлись во мнениях относительно того, дозволено ли мужчине вступать в половые отношения с женой до передачи ей хотя бы части брачного дара. Ибн ‘Умар говорил: «Не дозволено мусульманину входить к своей жене до тех пор, пока он не даст ей хоть что-то, будь его много или мало».

От Ибн ‘Аббаса передают, что он считал это нежелательным. Такого же мнения придерживались Катада и аз-Зухри.

Имам Малик сказал: «Он не должен входить к ней до тех пор, пока не даст ей что-то из брачного дара, минимальный размер которого составляет четверть динара или три дирхема, независимо от того, определил он размер брачного дара или нет».

Имам аш-Шафи‘и сначала сказал: «Если брачный дар не был объявлен, мужу нежелательно входить к жене до тех пор, пока он не объявит брачный дар или не даст ей часть его».

Суфьян ас-Саури сказал нечто подобное. А Са‘ид ибн аль-Мусайяб, аль-Хасан аль-Басри и ан-Наха‘и считали это разрешённым. Такого же мнения придерживались имам Ахмад и Исхак ибн Рахавейхи.

Хадисы 2126-2127
да‘иф
عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ عَلِيًّا رضي اللَّه عنه لَمَّا تَزَوَّجَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، فَمَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُعْطِيَهَا شَيْئاً، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَيْسَ لِي شَيْءٌ. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَعْطِهَا دِرْعَكَ. فَأَعْطَاهَا دِرْعَهُ، ثُمَّ دَخَلَ بِهَا.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ.
Один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что после того, как ‘Али женился на Фатыме, он хотел начать супружескую жизнь с ней, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ему не делать этого, пока он не даст ей что-нибудь в качестве брачного дара. ‘Али сказал: «О Посланник Аллаха, но у меня ничего нет!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Отдай ей свою кольчугу». И он отдал ей свою кольчугу, после чего начал супружескую жизнь с ней.
От Ибн‘ Аббаса передаётся похожий хадис.
Хадис 2128
да‘иф
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُدْخِلَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا قَبْلَ أَنْ يُعْطِيَهَا شَيْئاً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел мне приводить женщину к мужу до того, как он даст ей что-нибудь [в качестве брачного дара]».

Абу Дауд сказал, что этот хадис слабый, поскольку Хайсама ничего не слышал от ‘Аиши.

Хадис 2129
да‘иф
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ عَلَى صَدَاقٍ أَوْ حِبَاءٍ أَوْ عِدَةٍ قَبْلَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ فَهُوَ لَهَا، وَمَا كَانَ بَعْدَ عِصْمَةِ النِّكَاحِ فَهُوَ لِمَنْ أُعْطِيَهُ، وَأَحَقُّ مَا أُكْرِمَ عَلَيْهِ الرَّجُلُ: ابْنَتُهُ أَوْ أُخْتُهُ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом,] о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Какая бы женщина ни вышла замуж на основе определённого брачного дара или подарка, сделанного до заключения брака, всё это — ей, а всё, что было дано после заключения брака, принадлежит тому, кому оно было даровано. А больше всего мужчина заслуживает того, чтобы его почтили за его дочь или сестру».