وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ قَالَ: كَتَبَ مَعِي عُمَرُ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ، وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ سِوَى أَبِي دَاوُدَ، وَحَسَّنَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Абу Умамы ибн Сахля: «В моем присутствии ‘Умар, да будет доволен им Аллах, написал Абу Убейде, да будет доволен им Аллах, послание о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Аллах и Его Посланник опекают того, у кого нет опекуна, а дядя со стороны матери наследует имущество того, у кого нет наследников”». Хадис передали Ахмад, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи назвал хадис хорошим, а Ибн Хиббан — достоверным.
عَنْ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ فِى الدَّارِ، وَكَانَ فِى الدَّارِ مَدْخَلٌ مَنْ دَخَلَهُ سَمِعَ كَلاَمَ مَنْ عَلَى الْبَلاَطِ، فَدَخَلَهُ عُثْمَانُ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَهُوَ مُتَغَيِّرٌ لَوْنُهُ، فَقَالَ: إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونَنِى بِالْقَتْلِ آنِفاً. قُلْنَا: يَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ: وَلِمَ يَقْتُلُونَنِى؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ: كُفْرٌ بَعْدَ إِسْلاَمٍ، أَوْ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ، أَوْ قَتْلُ نَفْسٍ بِغَيْرِ نَفْسٍ. فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِى جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ إِسْلاَمٍ قَطُّ، وَلاَ أَحْبَبْتُ أَنَّ لِى بِدِينِى بَدَلاً مُنْذُ هَدَانِى اللَّهُ، وَلاَ قَتَلْتُ نَفْساً، فَبِمَ يَقْتُلُونَنِى؟ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: عُثْمَانُ وَأَبُو بَكْرٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا تَرَكَا الْخَمْرَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ.
Абу Умама ибн Сахль, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы сидели вместе с ‘Усманом [ибн ‘Аффаном], когда его дом окружили бунтовщики. А в доме был ещё один вход. Если подойти к нему изнутри дома, можно было услышать, что говорят на площади. ‘Усман подошёл туда, а когда он вернулся, мы увидели, что он изменился в лице. Он сказал: “Они угрожают мне смертью”*. Мы сказали: “Да избавит тебя Аллах от них, о повелитель верующих!” Он сказал: “А за что им убивать меня? Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Не дозволено проливать кровь мусульманина, кроме как по трём причинам: неверие после принятия ислама, прелюбодеяние после вступления в брак и убийство человека не в качестве воздаяния равным›. Клянусь Аллахом, я не совершал прелюбодеяния ни во времена невежества, ни в исламе, и с тех пор, как Аллах вывел меня на прямой путь, я никогда не желал изменить свою религию. И я никого не убивал [без права]… За что же им убивать меня?”».** Абу Дауд сказал, что Абу Бакр и ‘Усман отказались от употребления вина ещё во времена невежества. [Тирмизи, № 2158; Ибн Маджа, № 2533]
عَنْ أَبي أُمَامَةَ بْن سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الأَنْصَارِ، أَنَّهُ اشْتَكَى رَجُلٌ مِنْهُمْ حَتَّى أُضْنِيَ فَعَادَ جِلْدَةً عَلَى عَظْمٍ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ جَارِيَةٌ لِبَعْضِهِمْ، فَهَشَّ لَهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالُ قَوْمِهِ يَعُودُونَهُ أَخْبَرَهُمْ بِذَلِكَ، وَقَالَ: اسْتَفْتُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنِّي قَدْ وَقَعْتُ عَلَى جَارِيَةٍ دَخَلَتْ عَلَيَّ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالُوا: مَا رَأَيْنَا بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ مِنَ الضُّرِّ مِثْلَ الَّذِي هُوَ بِهِ، لَوْ حَمَلْنَاهُ إِلَيْكَ لَتَفَسَّخَتْ عِظَامُهُ. مَا هُوَ إِلاَّ جِلْدٌ عَلَى عَظْمٍ. فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْخُذُوا لَهُ مِائَةَ شِمْرَاخٍ فَيَضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةً وَاحِدَةً.
Абу Умама ибн Сахль ибн Хунайф передаёт, что один из сподвижников Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, из числа ансаров рассказал ему, что один человек из их числа заболел и исхудал так, что стал напоминать скелет, обтянутый кожей. А потом к нему зашла чья-то рабыня и он обрадовался ей так, что совершил с ней прелюбодеяние. Позже, когда его соплеменники пришли навестить его, он рассказал им обо всём, сказав: «Спросите Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что мне теперь делать, ибо я совершил прелюбодеяние с рабыней, которая зашла ко мне». Они рассказали обо всём Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: «Мы никогда не видели человека, который бы так тяжело болел. Если бы мы принесли его к тебе, его кости просто рассыпались бы! Он представляет собой кожу да кости!» Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел взять сто прутов* и ударить его ими всеми один раз**.

عَنْ سَهْل بْن أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّهُ دَخَلَ هُوَ وَأَبُوهُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِالْمَدِينَةِ، فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ، فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي صَلاَةً خَفِيفَةً دَقِيقَةً كَأَنَّهَا صَلاَةُ مُسَافِرٍ أَوْ قَرِيباً مِنْهَا، فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ أَبِي: يَرْحَمُكَ اللَّهُ، أَرَأَيْتَ هَذِهِ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ، أَوْ شَيْءٌ تَنَفَّلْتَهُ، قَالَ: إِنَّهَا الْمَكْتُوبَةُ، وَإِنَّهَا لَصَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَخْطَأْتُ إِلاَّ شَيْئاً سَهَوْتُ عَنْهُ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: لاَ تُشَدِّدُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَيُشَدَّدَ عَلَيْكُمْ، فَإِنَّ قَوْماً شَدَّدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ فَشَدَّدَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ، فَتِلْكَ بَقَايَاهُمْ فِي الصَّوَامِعِ وَالدِّيَارِ ( رَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ ). ثُمَّ غَدَا مِنَ الْغَدِ فَقَالَ: أَلاَ تَرْكَبُ لِتَنْظُرَ وَلِتَعْتَبِرَ قَالَ: نَعَمْ، فَرَكِبُوا جَمِيعاً فَإِذَا هُمْ بِدِيَارٍ بَادَ أَهْلُهَا وَانْقَضَوْا وَفَنَوْا خَاوِيَةً عَلَى عُرُوشِهَا، فَقَالَ: أَتَعْرِفُ هَذِهِ الدِّيَارَ؟ فَقال: مَا أَعْرَفَنِي بِهَا وَبِأَهْلِهَا، هَذِهِ دِيَارُ قَوْمٍ أَهْلَكَهُمُ الْبَغْيُ وَالْحَسَدُ، إِنَّ الْحَسَدَ يُطْفِئُ نُورَ الْحَسَنَاتِ وَالْبَغْيُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ، وَالْعَيْنُ تَزْنِي وَالْكَفُّ وَالْقَدَمُ وَالْجَسَدُ وَاللِّسَانُ وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ.
Сахль ибн Абу Умама передаёт, что он вместе с отцом зашёл к Анасу ибн Малику в Медину во времена ‘Абду-ль-‘Азиза, который был [в это время] её правителем. Когда [Анас] совершал молитву, она была настолько короткой, что напоминала молитву путника: «Когда он закончил молиться, мой отец сказал: “Да помилует тебя Аллах. Ты совершал обязательную молитву или что-нибудь из дополнительных?” Тот ответил: “Это обязательная молитва, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, молился именно так*. Я не отступил от неё ни в чём, кроме разве что ошибок, совершённых нечаянно. [Анас продолжил]: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: “Не будьте слишком строгими к себе, чтобы и Аллах не был слишком строгим к вам. Поистине, некоторые люди проявили излишнюю строгость к себе, и Аллах проявил строгость к ним, и вот теперь их остатки в монастырях и кельях: ‹И монашество, которое они придумали и которое Мы им не предписывали› (57:27)”. Утром следующего дня [Абу Умама] поехал [к Анасу], и [Анас] сказал: “Не желаешь ли поехать и посмотреть, дабы усвоить назидание?” Тот ответил: “Конечно, желаю”. И все они сели верхом и отправились в путь и вскоре приехали в заброшенное место — селение, жителей которого давно не было в живых, а их дома почти развалились. Он спросил: “Знаешь ли ты это селение?” Он сказал: “Откуда же мне знать что-либо об этом селении и его жителях?” [Он сказал]: “Это селение людей, которых погубили нарушение установленных Всевышним границ и зависть. Поистине, зависть гасит свет благих дел, и нарушение границ, установленных Всевышним, либо подтверждает это, либо нет, и глаз совершает прелюбодеяние, а рука, нога, тело, язык и половые органы либо подтверждают это, либо нет”».