عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا نُخْرِجُ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، حُرٍّ و مَمْلُوكٍ: صَاعاً مِنْ طَعَامٍ، أَوْ صَاعاً مِنْ أَقِطٍ، أَوْ صَاعاً مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعاً مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعاً مِنْ زَبِيبٍ. فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ حَتَّى قَدِمَ مُعَاوِيَةُ حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِراً، فَكَلَّمَ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ: إِنِّي أَرَى أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ تَعْدِلُ صَاعاً مِنْ تَمْرٍ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ. فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَمَّا أَنَا فَلاَ أَزَالُ أُخْرِجُهُ أَبَداً مَا عِشْتُ.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ: نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ. وَهُوَ وَهَمٌ مِنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ، أَوْ مِمَّنْ رَوَاهُ عَنْهُ.
عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ يَقُولُ: لاَ أُخْرِجُ أَبَداً إِلاَّ صَاعاً، إِنَّا كُنَّا نُخْرِجُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاعَ تَمْرٍ أَوْ شَعِيرٍ أَوْ أَقِطٍ أَوْ زَبِيبٍ. هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى، زَادَ سُفْيَانُ: أَوْ صَاعاً مِنْ دَقِيقٍ، قَالَ حَامِدٌ: فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ، فَتَرَكَهُ سُفْيَانُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فَهَذِهِ الزِّيَادَةُ وَهَمٌ مِنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ: نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ. وَهُوَ وَهَمٌ مِنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ، أَوْ مِمَّنْ رَوَاهُ عَنْهُ.
عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ يَقُولُ: لاَ أُخْرِجُ أَبَداً إِلاَّ صَاعاً، إِنَّا كُنَّا نُخْرِجُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاعَ تَمْرٍ أَوْ شَعِيرٍ أَوْ أَقِطٍ أَوْ زَبِيبٍ. هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى، زَادَ سُفْيَانُ: أَوْ صَاعاً مِنْ دَقِيقٍ، قَالَ حَامِدٌ: فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ، فَتَرَكَهُ سُفْيَانُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فَهَذِهِ الزِّيَادَةُ وَهَمٌ مِنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «При жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы выплачивали закят аль-фитр за каждого: за ребёнка и взрослого, свободного и раба са‘ еды, сушёного творога, ячменя, фиников или изюма. Так мы поступали до тех пор, пока не приехалМу‘авия [ибн Абу Суфьян] для совершения хаджа или ‘умры. Он обратился к людям с минбара и среди прочего сказал: “Поистине, я считаю, что два мудда* пшеницы Шама соответствуют са‘ фиников”**. Люди стали поступать согласно его мнению». Абу Са‘ид сказал: «Что же касается меня, то я всегда буду выплачивать его так, как выплачивал, до конца жизни». [Бухари, № 1505; Муслим, № 985]
От Абу Са‘ида передаётся версия, в которой сказано: «Половину са‘ пшеницы». Это ошибка Му‘авии ибн Хишама или того, кто передавал от него.
1618 [да‘иф]. Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я всегда буду давать са‘! Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы отдавали са‘ фиников, ячменя, сушёного творога или изюма». Это версия [передатчика] Яхьи. В версии Суфьяна [ибн ‘Уяйны] говорится: «или са‘ муки». Хамид сказал: «Его упрекнули за это, и Суфьян отказался от этой версии». Абу Давуд сказал: «Это добавление — ошибка Ибн ‘Уяйны».
1618 [да‘иф]. Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я всегда буду давать са‘! Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы отдавали са‘ фиников, ячменя, сушёного творога или изюма». Это версия [передатчика] Яхьи. В версии Суфьяна [ибн ‘Уяйны] говорится: «или са‘ муки». Хамид сказал: «Его упрекнули за это, и Суфьян отказался от этой версии». Абу Давуд сказал: «Это добавление — ошибка Ибн ‘Уяйны».
Если Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, действительно велел отдавать в качестве закят аль-фитр са‘ пшеницы, то вместо него никак нельзя отдать половину са‘, поскольку это будет ростовщичество (риба — ربا). Ведь это то же самое, что продать са‘ пшеницы за половину са‘ пшеницы. Если человек отдал половину са‘ пшеницы, это означает, что он отдал половину положенного и обязан отдать другую половину.
Из хадиса можно понять, что при выплате закят аль-фитр не разрешается отдавать стоимость продуктов вместо самих продуктов. В хадисе упомянуты одинаковые количества продуктов, стоимость которых различна.
Из хадиса также можно понять, что при выплате закят аль-фитр не разрешается отдавать муку и смеси вроде савика, потому что упомянутым в хадисе продуктам можно найти множество применений, тогда как у муки и савика область применения ограничена. Соответственно, эти продукты приносят человеку меньше пользы, чем первые.