عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلاً عَلَى الصَّدَقَةِ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ، فَقَالَ لأَبِي رَافِعٍ: اصْحَبْنِي فَإِنَّكَ تُصِيبُ مِنْهَا، قَالَ: حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ، فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ: مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، وَإِنَّا لاَ تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ.
Абу Рафи‘ [вольноотпущенник Пророка], да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал одного человека собрать закят с бану Махзум и он предложил Абу Рафи‘: «Пойдём со мной, и ты получишь часть этих средств». Абу Рафи‘ отказался и сказал: «Я не пойду, пока не спрошу об этом у Пророка, мир ему и благословение Аллаха». Он пришёл к нему и спросил об этом, и тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Вольноотпущенник людей является одним из них, а нам не разрешается принимать пожертвования».
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принимал подарки, но никогда не брал ничего из пожертвований, потому что за подарком кроется стремление к награде мира этого. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принимал подарок и воздавал добром дарителю. А за пожертвованиями (закятом и милостыней) кроется стремление к награде мира вечного. А в том, что касается Аллаха и мира вечного, не может быть руки выше, чем его рука…