Хадис 1689
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ ( لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ) قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا، فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بِأَرِيحَاءَ لَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ. فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда было ниспослано: “Вы не обретёте благочестия, пока не будете расходовать из того, что вы любите” (3:92), Абу Тальха сказал: “О Посланник Аллаха, как я понял, наш Господь велит нам расходовать из нашего имущества. И я призываю тебя в свидетели, что я отдаю ради Него мою землю в Арихе”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Отдай её своим родственникам”. И он разделил её между Хассаном ибн Сабитом и Убайем ибн Ка‘бом».

Когда Абу Тальха объявил свою землю в Арихе принадлежащей Аллаху, но не упомянул о том, как её следует использовать, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ему отдать эту землю его ближайшим соплеменникам. К этому случаю можно приравнять другой, когда тот, кому отдано имущество, умирает и остаётся это имущество, причём нет указаний относительно способов его использования, его следует передать его ближайшему родственнику, как если бы оставивший это имущество завещал его ему. Нечто подобное сказал имам аш-Шафи‘и.

Хадис 1690
сахих
عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  قَالَتْ: كَانَتْ لِي جَارِيَةٌ فَأَعْتَقْتُهَا، فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: آجَرَكِ اللَّهُ، أَمَا إِنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لأَجْرِكِ.
Маймуна, да будет доволен ею Аллах,, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха,  передаёт: «У меня была рабыня, и я освободила её и сообщила об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  когда он зашёл ко мне. Он сказал: “Да вознаградит тебя Аллах… Однако, если бы ты отдала её родственникам со стороны матери, твоя награда была бы больше”».
Хадис 1691
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  بِالصَّدَقَةِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي دِينَارٌ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى نَفْسِكَ. قَالَ عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى وَلَدِكَ. قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى زَوْجَتِكَ. أَوْ قَالَ: زَوْجِكَ. قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى خَادِمِكَ. قَالَ عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: أَنْتَ أَبْصَرُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел людям подавать милостыню. Тогда один человек сказал: «У меня есть динар». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Потрать его на себя». Этот человек сказал: «У меня есть ещё один». Он сказал: «Потрать его на своих детей». Он сказал: «У меня есть ещё один». Он сказал: «Потрать его на свою жену». Этот человек сказал: «У меня есть ещё один». Он сказал: «Потрать его на своего слугу». Этот человек сказал: «У меня есть ещё один». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты лучше знаешь, куда его потратить*»**.
Хадис 1692
хасан
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْماً أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Достаточно греховного совершает мужчина, который бросает тех, кого обязан содержать».
Хадис 1693
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто желает, чтобы его удел (ризк) был увеличен, а жизнь — продлена*, пусть поддерживает родственные связи»**.
Хадисы 1694-1695
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تعالى: أَنَا الرَّحْمَنُ، وَهِيَ الرَّحِمُ، شَقَقْتُ لَهَا اسْماً مِنَ اسْمِي، مَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ.
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ.
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: “Всевышний Аллах сказал: ‹Я — Всемилостивый (Ар-Рахман), а это — родственные связи (рахим). Я дал им имя от Своего имени, и кто станет поддерживать их, с тем Я стану поддерживать связь*, а кто порывает их, с тем и Я порву связь”›»**.
От ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа передаётся он слышал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, похожий хадис.
Хадис 1696
сахих
عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  قَالَ: لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ.
Джубайр ибн Мут‘им, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не войдёт в Рай порывающий родственные связи».
Хадис 1697
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ هُوَ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не тот поддерживает родственные связи должным образом, кто делает это в ответ. По-настоящему поддерживает их тот, кто поддерживает связь с теми, кто отказывается поддерживать связь с ним*»**.