عَنْ جَابِرٍ قَالَ: أَقْبَلْنَا مُهِلِّينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ مُفْرَداً، وَأَقْبَلَتْ عَائِشَةُ مُهِلَّةً بِعُمْرَةٍ، حَتَّى إِذَا كَانَتْ بِسَرِفَ عَرَكَتْ، حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا طُفْنَا بِالْكَعْبَةِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُحِلَّ مِنَّا مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، قَالَ: فَقُلْنَا: حِلُّ مَاذَا؟ فَقَالَ: الْحِلُّ كُلُّهُ. فَوَاقَعْنَا النِّسَاءَ، وَتَطَيَّبْنَا بِالطِّيبِ، وَلَبِسْنَا ثِيَابَنَا، وَلَيْسَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ، تعني، عَرَفَةَ إِلاَّ أَرْبَعُ لَيَالٍ، ثُمَّ أَهْلَلْنَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ. ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ فَوَجَدَهَا تَبْكِي، فَقَالَ: مَا شَأْنُكِ؟ قَالَتْ: شَأْنِي أَنِّي قَدْ حِضْتُ، وَقَدْ حَلَّ النَّاسُ وَلَمْ أَحْلِلْ، وَلَمْ أطُفْ بِالْبَيْتِ، وَالنَّاسُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْحَجِّ الآنَ، قَالَ: إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ ادَمَ، فَاغْتَسِلِي ثُمَّ أَهِلِّي بِالْحَجِّ، فَفَعَلَتْ وَوَقَفَتِ الْمَوَاقِفَ حَتَّى إِذَا طَهُرَتْ طَافَتْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ قَالَ: قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ جَمِيعاً. قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ حِينَ حَجَجْتُ، قَالَ: فَاذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ. وَذَلِكَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ.
عَنْ جَابِر قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ، بِبَعْضِ هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ عِنْدَ قَوْلِهِ: وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ. ثُمَّ حُجِّي وَاصْنَعِي مَا يَصْنَعُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ وَلاَ تُصَلِّي.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершать один только хадж, а ‘Аиша объявила о намерении совершить ‘умру, однако в Сарифе (место приблизительно в 16 км от Мекки) у неё началась менструация. Прибыв на место, мы совершили обход вокруг Каабы и пробег между холмами Сафа и Марва, после чего Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел тем, кто не гнал жертвенный скот, выйти из состояния ихрама. Мы спросили: “Что же нам разрешено теперь?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Всё, что разрешается вышедшему из состояния ихрама”. И мы вступали в близость с жёнами, использовали благовония и носили свою обычную одежду. При этом до стояния на ‘Арафате* оставалось четыре дня. На восьмой день зу-ль-хиджжи мы опять облачились в ихрам. Потом Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зашёл к ‘Аише и увидел, что она плачет. Он спросил её: “Что с тобой?” Она сказала в ответ: “У меня началась менструация, и люди вышли из состояния ихрама, а я нет, и я не совершила обход вокруг Каабы, а теперь люди идут совершать хадж”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Это предписал Аллах всем дочерям Адама… Соверши полное омовение, затем объяви о намерении совершить хадж”. Она так и сделала и совершала обряды хаджа, а, очистившись, она совершила обход вокруг Каабы и пробег, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: “Теперь ты совершила и хадж, и ‘умру”. Она сказала: “О Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, но мне как-то не по себе от того, что я не совершила обход вокруг Каабы для ‘умры”. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ‘Абду-р-Рахману отправиться с ней в Тан‘им (место примерно в трёх милях от Мекки), чтобы она совершила ‘умру. Это было в ночь, когда он остановился в Хасбе**».
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, зашёл к ‘Аише, и, передавая эту историю, помимо прочего, упоминает о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: «Произнеси тальбию для хаджа, а потом совершай хадж, то есть делай всё, что должен делать паломник, только не обходи вокруг Каабы и не молись».