عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُقَصِّرِينَ، قَالَ: اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُقَصِّرِينَ، قَالَ: وَالْمُقَصِّرِينَ.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Аллах! Помилуй обривших головы!» Люди сказали: «И укоротивших волосы, о Посланник Аллаха!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, снова сказал: «О Аллах! Помилуй обривших головы!»* Люди сказали: «И укоротивших волосы, о Посланник Аллаха!» Он сказал: «И укоротивших волосы!»**
Большинство сподвижников, которые сопровождали Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в прощальном хадже, не гнали с собой жертвенный скот, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, гнал жертвенный скот. А тем, кто гнал жертвенный скот, было предписано не обривать голову до жертвоприношения. А когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел тем, кто не гнал жертвенный скот, выйти из состояния ихрама, они внутренне воспротивились этому, желая, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешил им остаться в состоянии ихрама и завершить хадж. Однако они всё же подчинились Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и, когда дело дошло до выбора между укорачиванием волос и обриванием головы, они выбрали укорачивание. Заметив это, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, упомянул их в своей мольбе после тех, кто выбрал обривание головы и поспешил подчиниться Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,. Однако и тех, и других он упомянул в своей мольбе, призвав на них милость Всевышнего.