عَنْ أُمِّ مَعْقِلٍ قَالَتْ: لَمَّا حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ، وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ، فَجَعَلَهُ أَبُو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَأَصَابَنَا مَرَضٌ، وَهَلَكَ أَبُو مَعْقِلٍ، وَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ حَجِّهِ جِئْتُهُ فَقَالَ: يَا أُمَّ مَعْقِلٍ، مَا مَنَعَكِ أَنْ تَخْرُجِي مَعَنَا؟ قَالَتْ: لَقَدْ تَهَيَّأْنَا فَهَلَكَ أَبُو مَعْقِلٍ، وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ هُوَ الَّذِي نَحُجُّ عَلَيْهِ، فَأَوْصَى بِهِ أَبُو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَالَ: فَهَلاَّ خَرَجْتِ عَلَيْهِ فَإِنَّ الْحَجَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. فَأَمَّا إِذْ فَاتَتْكِ هَذِهِ الْحَجَّةُ مَعَنَا فَاعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّهَا كَحَجَّةٍ. فَكَانَتْ تَقُولُ: الْحَجُّ حَجَّةٌ، وَالْعُمْرَةُ عُمْرَةٌ، وَقَدْ قَالَ هَذَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَدْرِي أَلِيَ خَاصَّةً.
Умм Ма‘кыль, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал прощальный хадж, у нас был верблюд, и Абу Ма‘кыль отдал его для использования на пути Аллаха. Потом мы заболели, и Абу Ма‘кыль скончался. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, как раз отправился в хадж, и, когда он вернулся, я пришла к нему. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “О Умм Ма‘кыль, что помешало тебе сопровождать нас?” Я ответила: “Мы приготовились отправиться в путь, но Абу Ма‘кыль скончался*. У нас был верблюд, на котором мы собирались отправиться в хадж, но Абу Ма‘кыль завещал отдать его в пользование на пути Аллаха**. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Так что же ты не отправилась в путь на этом верблюде? Ведь хадж тоже совершается на пути Аллаха! А поскольку ты пропустила этот хадж с нами, соверши ‘умру в рамадан***, и это будет подобно хаджу [по награде]». Она говорила: «Хадж есть хадж, а ‘умра есть ‘умра, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне это, и я не знаю, касалось ли это предписание меня одной [или носило общий характер]».