عَنْ قَزَعَةَ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَهُوَ يُفْتِي النَّاسَ وَهُمْ مُكِبُّونَ عَلَيْهِ، فَانْتَظَرْتُ خَلْوَتَهُ، فَلَمَّا خَلاَ سَأَلْتُهُ عَنْ صِيَامِ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ عَامَ الْفَتْحِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ وَنَصُومُ، حَتَّى بَلَغَ مَنْزِلاً مِنَ الْمَنَازِلِ فَقَالَ: إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ، وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ. فَأَصْبَحْنَا مِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ، قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ: إِنَّكُمْ تُصَبِّحُونَ عَدُوَّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ فَأَفْطِرُوا. فَكَانَتْ عَزِيمَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: ثُمَّ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَصُومُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ ذَلِكَ وَبَعْدَ ذَلِكَ.
Каза‘а сказал: «Я пришёл к дававшему фетвы Абу Са‘иду аль-Худри, вокруг которого было много людей. Дождавшись, когда он останется один, я спросил его о посте в рамадане в пути, и он сказал: “Однажды в рамадане мы отправились в путь вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха. Это было в год покорения Мекки. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постился, и мы постились вместе с ним. Потом мы остановились на один из привалов, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Вы приблизились к врагу, лучше вам будет не поститься›. Утром мы проснулись, и одни постились, а другие нет. Мы двигались какое-то время, а потом снова остановились на привал, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Утром вы встретитесь с врагом. Поэтому вам лучше не поститься. Совершайте же разговение!› Это было уже веление Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”. Абу Са‘ид сказал: “Я постился в пути вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и до этого, и после”».