Хадис 3830
да‘иф
نْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً وَقَالَ: هَذِا إِدَامُ هَذِهِ.
Юсуф ибн ‘Абдуллах ибн Салям, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я видел, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, взял кусок ячменного хлеба, положил на него финик и сказал: “Это приправа к этому”».
Хадис 3831
сахих
نْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обитатели дома, в котором нет фиников, голодают!»
Хадис 3832
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ عَتِيقٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ يُخْرِجُ السُّوسَ مِنْهُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды, когда Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли старые финики, он стал осматривать их и убирать червивые.
Хадис 3833
сахих
عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُؤْتَى بِالتَّمْرِ فِيهِ دُودٌ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
Исхак ибн ‘Абдуллах ибн Абу Тальха передаёт, что иногда Пророку, мир ему и благословение Аллаха, приносили червивые финики… И он привёл похожий хадис.
Хадис 3834
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الإِقْرَانِ، إِلاَّ أَنْ تَسْتَأْذِنَ أصْحَابَكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запрещал брать сразу по два [финика], не спросив разрешения сотрапезников.

Этот запрет имеет обоснование. В те времена люди часто голодали, не хватало еды. Привыкнув к этому, они обычно старались есть как можно меньше, когда собирались для того, чтобы разделить скромную трапезу, предпочитая себе других. Однако в некоторых случаях люди испытывали такой сильный голод, что начинали бояться за свою жизнь, и, если еды было мало, брали сразу по два куска, чтобы хотя бы приблизиться к насыщению. Поэтому Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел верующим соблюдать правила этикета и спрашивать у сотрапезников разрешения, прежде чем взять сразу два куска, ибо это укрепляет связывающее их братство по вере и помогает избежать конфликтов и негативных чувств по отношению друг к другу. Если же речь идёт о периоде изобилия, когда еды достаточно и даже в избытке, то нет потребности спрашивать разрешения, прежде чем взять два куска сразу, потому что нет оснований опасаться, что кому-то достанется слишком мало и чьё-то право будет ущемлено. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3835
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ.
‘Абдуллах ибн Джа‘фар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ел длинные огурцы со свежими финиками.
Хадис 3836
хасан
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ فَيَقُولُ: نَكْسِرُ حَرَّ هَذَا بِبَرْدِ هَذَا، وَبَرْدَ هَذَا بِحَرِّ هَذَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ел арбуз (также могла подразумеваться дыня) со свежими финиками и говорил: «Устраняем жар* этого прохладой** того и устраняем прохладу того жаром этого».
Хадис 3837
сахих
عَنِ ابْنَيْ بُسْرٍ السُّلَمِيَّيْنِ، قَالاَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدَّمْنَا زُبْداً وَتَمْراً، وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ وَالتَّمْرَ.
Два сына Бусра ас-Сулями передают: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к нам, и мы подали ему масла* и фиников, а он любил масло и финики».
Хадис 3838
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُصِيبُ مِنْ آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ وَأَسْقِيَتِهِمْ فَنَسْتَمْتِعُ بِهَا، فَلاَ يَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мы участвовали в военных походах вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и нам доставалась посуда многобожников и их сосуды для питья, и мы пользовались ими, и [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] не упрекал нас за это».
Хадис 3839
сахих
عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّا نُجَاوِرُ أَهْلَ الْكِتَابِ وَهُمْ يَطْبُخُونَ فِي قُدُورِهِمُ الْخِنْزِيرَ، وَيَشْرَبُونَ فِي آنِيَتِهِمُ الْخَمْرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَكُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا.
Абу Са‘ляба аль-Хушани, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он спросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Поистине, мы живём по соседству с людьми Писания, и они готовят в своей посуде свинину и пьют из своих сосудов вино». И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если найдёте другую посуду, ешьте и пейте из неё, а если не найдёте ничего другого, то омывайте её водой и ешьте и пейте из неё».

Таким образом, если из первого хадиса следует, что пользоваться посудой людей Писания разрешается без предварительного очищения и соблюдения каких-либо иных условий, то из второго хадиса становится понятно, что непременным условием разрешённости пользования этой посудой является её очищение.

Хадис 3840
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ نَتَلَقَّى عِيراً لِقُرَيْشٍ، وَزَوَّدَنَا جِرَاباً مِنْ تَمْرٍ لَمْ نَجِدْ لَهُ غَيْرَهُ، فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ يُعْطِينَا تَمْرَةً تَمْرَةً، كُنَّا نَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ، ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ، فَتَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ، وَكُنَّا نَضْرِبُ بِعِصِيِّنَا الْخَبَطَ ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالْمَاءِ، فَنَأْكُلُهُ. وَانْطَلَقْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ، فَرُفِعَ لَنَا كَهَيْئَةِ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ، فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ دَابَّةٌ تُدْعَى الْعَنْبَرَ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: مَيْتَةٌ وَلاَ تَحِلُّ لَنَا، ثُمَّ قَالَ: لاَ، بَلْ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ فَكُلُوا، فَأَقَمْنَا عَلَيْهِ شَهْراً وَنَحْنُ ثَلاَثُمِائَةٍ حَتَّى سَمِنَّا. فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: هُوَ رِزْقٌ أَخْرَجَهُ اللَّهُ لَكُمْ، فَهَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَيْءٌ فَتُطْعِمُونَا مِنْهُ؟ فَأَرْسَلْنَا مِنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَكَلَ.
Джабир, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, послал нас в поход, назначив командиром Абу ‘Убайду ибн аль-Джарраха и поручив нам перехватить караван курайшитов. Не найдя ничего другого, он дал нам с собой только кожаный мешок с финиками, и Абу ‘Убайда выдавал каждому бойцу по одному финику в день. Мы сосали их, как это делают дети, а потом запивали водой, и этого нам хватало на целый день до наступления ночи. Кроме того, мы сбивали палками листья с кустов, которые едят верблюды, а потом размачивали их в воде и ели. Добравшись до берега моря, мы увидели там подобие огромного песчаного холма. Когда мы приблизились к нему, оказалось, что это туша кашалота. Сначала Абу ‘Убайда сказал: “Это мертвечина”*, но потом он сказал: “Нет, мы — посланцы Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и мы на пути Аллаха. Вы вынуждены делать это, поэтому ешьте”**. Нас было триста человек, и мы провели рядом с ним целый месяц, питаясь его мясом, пока не располнели. А когда приехали в Медину, пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и рассказали ему обо всём. Он сказал: “Это — удел, который послал вам Аллах. Осталось ли у вас что-нибудь от этого мяса и для нас?”*** После этого мы послали Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, часть этого мяса, и он ел его».
Хадис 3841
сахих
عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ، فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَلْقُوا مَا حَوْلَهَا وَكُلُوا.
Маймуна, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды мышь упала в масло. Пророку, мир ему и благословение Аллаха, сказали об этом, и он сказал: «Выбросьте масло, которое было вокруг неё, и ешьте остальное*».
Хадисы 3842-3843
шазз-да‘иф
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي السَّمْنِ: فَإِنْ كَانَ جَامِداً فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا، وَإِنْ كَانَ مَائِعاً فَلاَ تَقْرَبُوهُ.
عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если мышь упала в масло, то если оно затвердевшее, то выбросьте мышь и масло, которое было вокруг неё, а если оно жидкое, то не приближайтесь к нему».
Похожий хадис передаётся от Маймуны от Пророка, мир ему и благословение Аллаха.

Этот хадис является доказательством того, что жидкости, кроме воды, не могут быть использованы для очищения, потому что если они не обладают способностью удалять скверну от самих себя, то они тем более не могут очищать что-то другое.

Словам Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «то не приближайтесь к нему» учёные дали два толкования. Согласно первому толкованию, имеется в виду, что это масло нельзя употреблять в пищу, тогда как другие формы его использования разрешаются, то есть его можно использовать, например, для ламп и пропитывания корпуса кораблей. Согласно второму толкованию, имеется в виду, что запрещено любое использование такого масла.

Учёные разошлись во мнениях относительно того, можно ли употреблять в пищу растительное масло, в которое попала скверна. Некоторые ахль аль-хадис считали, что такое масло вообще нельзя использовать. В качестве доказательства они приводят сообщения, в которых говорится, что в подобном случае масло следует вылить.

Имам Абу Ханифа сказал, что такое масло считается нечистым и его нельзя употреблять в пищу, однако его разрешается продавать для использования в иных целях, а также использовать для пропитывания корпуса кораблей.

Имам аш-Шафи‘и сказал: «Такое масло нельзя употреблять в пищу и нельзя продавать, однако его разрешено использовать для ламп».

Давуд сказал, что если речь идёт о масле животного происхождения, то его нельзя употреблять в пищу и продавать. Если же речь идёт о растительном масле, то его можно и употреблять в пищу, и продавать, потому что, как он считает, в хадисе речь идёт именно о масле животного происхождения. А Давуд, как известно, считал, что хадисы нужно понимать буквально и не признавал аналогий.

Хадис 3844
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَامْقُلُوهُ، فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً، وَفِي الآخَرِ شِفَاءً، وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ، فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если муха упала в еду любого из вас, окуните её туда полностью, ибо, поистине, на одном её крыле болезнь, а на втором — исцеление, и она окунает крыло, на котором болезнь, поэтому окунайте её полностью».

С точки зрения фикха, из хадиса следует, что тела животных чисты, за исключением тех, о которых в Коране и Сунне говорится, что они являются нечистыми, и тех, которые приравниваются к ним.

Этот хадис является доказательством того, что животные, в которых нет крови, умершие в воде, не делают её нечистой, даже если воды мало, потому что, если муху окунуть в воду, она может умереть, а если бы это делало воду нечистой, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не оставил бы нам такого предписания, потому что осквернение еды и питья делает его непригодным к употреблению, а это бесцельное уничтожение имущества, запрещённое Шариатом. Таково мнение абсолютного большинства учёных, и только имам аш-Шафи‘и имел два мнения по этому вопросу, и, согласно одному из этих мнений, если окунуть муху в еду или питьё, они становятся нечистыми.

Передают, что Яхья ибн Абу Касир сказал о скорпионе, умершем в воде, что он делает воду нечистой, тогда как абсолютное большинство учёных придерживаются противоположного мнения.

Некоторые невежественные люди вопрошают: мол, как это возможно: на одном крыле — болезнь, на другом — исцеление? И как понять, на каком крыле что?

Это, поистине, вопрос невежды, потому что мы видим, как совмещаются в живых существах теплота, холод, влажность и сухость. Это противоположные по своей природе свойства, и, тем не менее, они соединяются в одном существе, хотя в обычных условиях, встречаясь, они нейтрализуют друг друга либо одно побеждает другое. Всевышний Аллах сделал возможным их сосуществование в живом организме и обратил их в силу живого существа, посредством которой оно живёт и развивается. Так что удивительного и тем более невозможного в сосуществовании болезни и лекарства (или яда и противоядия) в организме одного и того же существа? Всевышний Аллах внушил пчеле строить великолепные и удивительные жилища, производить и хранить в них мёд. И Он внушил муравью находить и запасать пропитание. И Он сотворил муху и внушил ей, что, попав в воду или пищу, она должна опускать одно крыло и отводить в сторону второе. И в этом испытание для Его рабов: уверуют ли они в сказанное Им или начнут опровергать и рассуждать?

Хадис 3845
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَاماً لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلاَثَ وَقَالَ: إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ. وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الصَّحْفَةَ، وَقَالَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ел, он облизывал три пальца и говорил: «Если у кого-нибудь из вас упадёт кусок пищи, пусть он возьмёт его, очистит от всего лишнего и съест*, не оставляя его шайтану». [Он сказал:] «И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам начисто вытирать блюдо, говоря: “Поистине, не знаете вы, в каком куске вашей пищи сокрыта благодать**”».

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, объяснил причину, по которой следует начисто вытирать блюдо и облизывать пальцы: мы не знаем, в каком куске пищи сокрыта благодать, и она может оказаться как раз в той еде, которая осталась на блюде или пальцах. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, также упрекнул людей, живущих в роскоши и привыкших к изобилию еды и потому считающих, что облизывать пальцы неприлично или некрасиво. Как будто они не знают, что остатки пищи на пальцах или блюде являются частью той самой пищи, которую они ели с этого блюда… Если они не брезгуют этой едой, то не должны брезговать и теми её частями, которые остались на пальцах. Что страшного в том, чтобы коснуться пальцем внутренней стороны губ? Ведь, полоская рот, человек иногда вводит палец в рот и водит им по зубам и полости рта, и это не считается чем-то предосудительным. Следовательно, нет ничего предосудительного и в обычае облизывать пальцы.

Хадис 3846
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا صَنَعَ لأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَاماً ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ لِيَأْكُلَ، فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهاً فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أَكْلَةً أَوْ أَكْلَتَيْنِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если слуга любого из вас приготовил для него еду и принёс ему её после того, как стоял ради неё возле жаркой и дымной печи, пусть он посадит его рядом с собой* и накормит этой едой. А если еды мало, пусть он хотя бы положит ему в руку кусок или два».

Этот хадис является доказательством того, что господин не обязан кормить слугу той едой, которую привык есть сам, особенно если это дорогая еда, хотя и желательно поделиться с ним. При этом он обязан кормить слугу досыта обычной едой. Точно так же он обязан обеспечивать слугу одеждой, которая предохраняла бы его от солнца летом и от холода зимой, но не обязан одевать его в лучшие и самые дорогие одежды, подобные тем, которые носит он сам. В любом случае господин должен хорошо относиться к своему слуге и по возможности делиться с ним благами, которые есть у него. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3847
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَمْسَحَنَّ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть никто из вас не вытирает руку платком, пока не оближет пальцы или не даст облизать другому*».
Хадис 3848
сахих
عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْكُلُ بِثَلاَثِ أَصَابِعَ، وَلاَ يَمْسَحُ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا.
Сын Ка‘ба ибн Малика передаёт от своего отца, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ел тремя пальцами* и не вытирал руку, пока не облизывал пальцы.
Хадис 3849
сахих
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلاَ مُوَدَّعٍ وَلاَ مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبُّنَا.
Абу Умама [аль-Бахили], да будет доволен им Аллах, передаёт, что после того, как скатерть с едой убирали, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обычно говорил: «Хвала Аллаху, хвала многая, благая* и благословенная**, хвала, которой никогда не будет достаточно, хвала, которую не следует прерывать, хвала, без которой нам не обойтись! Господь наш! (Аль-хамду ли-Лляхи кaсиран, таййибан, мубаракaн фи-хи, гайра макфийин, ва ля мувадда‘ин, ва ля мустагнан ‘ан-ху! Рабба-на!)»
Хадис 3850
да‘иф
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обычно говорил после еды: «Хвала Аллаху*, Который накормил нас, напоил и сделал нас мусульманами** (Аль-хамду ли-Лляхи-ллязи ат‘амана ва сакана ва джааляна муслимина)».
Хадис 3851
сахих
عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَهُ مَخْرَجاً.
Абу Айюб аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил после еды или питья: «Хвала Аллаху, Который накормил, напоил, облегчил её вход в горло и сделал выход для неё».

Это напоминание о том, что, как сказано в Коране, Аллах «кормит, а Его никто не кормит», а также о том, что Господь никого не оставляет без помощи и поддержки.

Хадис 3852
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ نَامَ وَفِي يَدِهِ غَمَرٌ وَلَمْ يَغْسِلْهُ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ فَلاَ يَلُومَنَّ إِلاَّ نَفْسَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто лёг спать, не вымыв руки после жирной еды, а потом с ним что-то случилось, пусть не упрекает никого, кроме себя».

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, имел в виду, что остатки жира и еды на руках спящего могут привлечь животных или насекомых, в том числе и ядовитых, и получится, что человек пострадал от того, что не вымыл руки.

Хадис 3853
да‘иф
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: صَنَعَ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيْهَانِ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَاماً، فَدَعَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ، فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ: أَثِيبُوا أَخَاكُمْ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا إِثَابَتُهُ؟ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا دُخِلَ بَيْتُهُ فَأُكِلَ طَعَامُهُ وَشُرِبَ شَرَابُهُ فَدَعَوْا لَهُ فَذَلِكَ إِثَابَتُهُ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Абу аль-Хайсам ибн ат-Тейхан приготовил для Пророка, мир ему и благословение Аллаха, еду. Он позвал Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и его сподвижников, и когда они закончили есть, [Пророк, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Вознаградите вашего брата». Они спросили: «Как же нам вознаградить его?» [Пророк, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Если к какому-то человеку пришли и поели и попили у него, а потом обратились к Аллаху с мольбой за него, то это и будет вознаграждение ему».
Хадис 3854
сахих
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ، فَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к Са‘ду ибн ‘Убаде и тот подал ему хлеб и растительное масло. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поел, а потом сказал: «Пусть у вас совершают разговение постящиеся, и пусть едят еду вашу благочестивые, и пусть ангелы призывают на вас благословение (Афтара ‘инда-куму-с-саимуна ва акаля та‘амакуму-ль-абрару ва саллят ‘аляйкуму-ль-маляика)».