Джабир ибн ‘Абдуллах ибн ‘Амр — Абу ‘Абдуллах аль-Ансари аль-Хазраджи — выдающийся сподвижник и сын сподвижника. Был самым юным участником второй присяги в Акабе и пережил всех, кто присутствовал там. Участвовал в походе на Хамра-эль-Асад и последующих битвах. Его отец погиб в сражении при Ухуде. Позднее участвовал в войнах против Византии. С его слов было передано 1540 хадисов. В конце жизни лишился зрения. Умер в Медине в 78 г. х.

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ: فَلْيَجْزِ بِهِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ، فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть тот, кому подарили что-то и он имеет возможность отплатить, вознаградит дарителя, а кому нечем воздать за подарок, пусть воздаст [хотя бы] похвалой [в адрес дарителя]*. Кто похвалил, тот отблагодарил, а кто скрыл [эту милость]**, тот проявил неблагодарность». [Тирмизи, № 2034]
عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ أُبْلِيَ بَلاَءً فَذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кому была оказана милость и он упомянул о ней, тот отблагодарил за неё*, а кто сокрыл её, тот проявил неблагодарность».
عَنْ جَابِر بْن عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: كَانَ فِي كَلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرْتِيلٌ. أَوْ: تَرْسِيلٌ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, немного тянул некоторые слова, чётко выговаривая каждую букву».
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَضَعَ، وَقَالَ قُتَيْبَةُ: يَرْفَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى، رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى. زَادَ قُتَيْبَةُ: وَهُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى ظَهْرِهِ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил класть [или: поднимать] одну ногу на другую. [Передатчик] Кутайба добавлял: «…в положении лёжа на спине». [Муслим, 2100; Тирмизи, № 2766]
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا حَدَّثَ الرَّجُلُ بِالْحَدِيثِ ثُمَّ الْتَفَتَ فَهِيَ أَمَانَةٌ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек рассказал о чём-то, а потом огляделся [, посмотрев по сторонам с опаской], это секрет».[Тирмизи, № 1959]
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمَجَالِسُ بِالأَمَانَةِ إِلاَّ ثَلاَثَةَ مَجَالِسَ: سَفْكُ دَمٍ حَرَامٍ، أَوْ فَرْجٌ حَرَامٌ، أَوِ اقْتِطَاعُ مَالٍ بِغَيْرِ حَقٍّ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сказанное на собрании не должно разглашаться, за исключением трёх случаев*: когда говорят о пролитии запретной крови, о запретном лоне** или о присвоении чужого имущества»***.
عَنْ جَابِر بْن عَبْدِ اللَّهِ وَأَبي طَلْحَةَ بْن سَهْلٍ الأَنْصَارِيّ يَقُولاَنِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا مِنِ امْرِئٍ يَخْذُلُ امْرَأً مُسْلِماً فِي مَوْضِعٍ تُنْتَهَكُ فِيهِ حُرْمَتُهُ وَيُنْتَقَصُ فِيهِ مِنْ عِرْضِهِ إِلاَّ خَذَلَهُ اللَّهُ فِي مَوْطِنٍ يُحِبُّ فِيهِ نُصْرَتَهُ، وَمَا مِنِ امْرِئٍ يَنْصُرُ مُسْلِماً فِي مَوْضِعٍ يُنْتَقَصُ فِيهِ مِنْ عِرْضِهِ وَيُنْتَهَكُ فِيهِ مِنْ حُرْمَتِهِ إِلاَّ نَصَرَهُ اللَّهُ فِي مَوْطِنٍ يُحِبُّ نُصْرَتَهُ.
Джабир ибн ‘Абдуллах и Абу Тальха ибн Сахль аль-Ансари, да будет доволен Аллах ими обоими, передают, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если [мусульманин] оставит другого мусульманина без помощи, когда его неприкосновенность нарушают и его честь задевают*, Аллах оставит его без помощи тогда, когда он будет нуждаться в Его помощи. А если [мусульманин] поможет другому мусульманину, честь которого задевают и неприкосновенность которого нарушают, Аллах обязательно поможет ему тогда, когда он будет нуждаться в Его помощи».
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْهَى أُمَّتِي أَنْ يُسَمُّوا نَافِعاً وَأَفْلَحَ وَبَرَكَةَ. قَالَ الأَعْمَشُ: وَلاَ أَدْرِي ذَكَرَ نَافِعاً أَمْ لاَ: فَإِنَّ الرَّجُلَ يَقُولُ إِذَا جَاءَ: أَثَمَّ بَرَكَةٌ؟ فَيَقُولُونَ: لاَ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если я ещё поживу с позволения Аллаха, то запрещу* моей общине называть именами Нафи‘ (приносящий пользу), Афлях (преуспевающий) и Барака (благодать)**, потому что приходит человек и спрашивает: “Есть ли здесь Барака (благодать)?” А ему говорят: “Нет”***».
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ تَسَمَّى بِاسْمِي فَلاَ يتكنى بِكُنْيَتِي، وَمَنْ تَكَنَّى بِكُنْيَتِي فَلاَ يَتَسَمَّى بِاسْمِي.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если вы носите моё имя, то не берите мою кунью, а если носите мою кунью, то не носите моё имя».
عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يَكْرَهُهَا فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلاَثاً، وَيَتَحَوَّلْ عَنْ جَنْبِهِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто увидит во сне нечто неприятное, пусть сплюнет налево и попросит у Аллаха защиты от шайтана трижды и перевернётся на другой бок». [Муслим, № 2262; Ибн Маджа, № 3918]
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ الْكِلاَبِ وَنَهِيقَ الْحُمُرِ بِاللَّيْلِ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ، فَإِنَّهُنَّ يَرَيْنَ مَا لاَ تَرَوْنَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если вы слышите лай собак или рёв ослов ночью, просите у Аллаха защиты [от шайтана], так как они видят то, чего не видите вы».
عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هَدْأَةِ الرِّجْلِ، فَإِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى دَوَابَّ يَبُثُّهُنَّ فِي الأَرْضِ. قَالَ ابْنُ مَرْوَانَ: فِي تِلْكَ السَّاعَةِ. وَقَالَ: فَإِنَّ لِلَّهِ خَلْقاً. ثُمَّ ذَكَرَ نُبَاحَ الْكَلْبِ وَالْحَمِيرَ.
‘Али ибн ‘Умар ибн Хусейн ибн ‘Али и Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поменьше выходите из дома после того, как на улице стихнут шаги*, ибо, поистине, есть у Аллаха живые существа [или: творения], которых Он распускает по земле [в это время]**». Далее передатчик упомянул собачий лай и ослиный рёв.
عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَيْنِ أَبِيهِ، فَدَقَقْتُ الْبَابَ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: أَنَا، قَالَ: أَنَا، أَنَا. كَأَنَّهُ كَرِهَهُ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, поговорить насчёт долга моего отца и постучал в дверь. Он спросил: “Кто это?” Я ответил: “Я”. Он сказал: “Я, я!”*И как будто мой ответ ему не понравился**». [Бухари, № 6250; Муслим, № 2155; Тирмизи, № 2711; Ибн Маджа, № 3709]