Хадис 768
عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - سُئِلَ: أَيُّ الْكَسْبِ أَطْيَبُ؟ قَالَ: «عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ، وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ». رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают, что Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророка, мир ему и благословение Аллаха, спросили: «Какой заработок является наилучшим?» Он сказал: «Тот, что человек заработал своими руками или в результате добропорядочной сделки». Хадис передал аль-Баззар, и аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 769
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ عَامَ الْفَتْحِ، وَهُوَ بِمَكَّةَ: «إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ، وَالْمَيْتَةِ، وَالْخِنْزِيرِ، وَالْأَصْنَامِ».فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ، فَإِنَّهُ تُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَتُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لَا، هُوَ حَرَامٌ» ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ، إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Передают, что Джабир ибн ‘Абдаллах, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что в год победы над Меккой Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, находясь там, сказал: «Воистину, Аллах и Его Посланник запретили торговать вином, мертвечиной, свининой и идолами». Его спросили: «О Посланник Аллаха! А как же сало мертвых животных? Мы используем его при смолении кораблей, смазывании шкур и изготовлении масел для ламп». Он сказал: «Нет, это запрещено!» Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, добавил: «Да погубит Аллах иудеев! Когда Аллах запретил им сало мертвых животных, они стали топить его и продавать, пожирая заработанные деньги». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 770
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «إِذَا اخْتَلَفَ الْمُتَبَايِعَانِ لَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ، فَالْقَوْلُ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ أَوْ يَتَتَارَكَانِ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если лица, заключающие торговую сделку, не могут прийти к согласию, и у них нет доказательств своей правоты, то окончательное слово остается за хозяином товара. В противном же случае они должны разойтись». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, и аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 771
وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Мас‘уда аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать собак, давать плату блудницам и вознаграждать предсказателей. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 772
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّهُ كَانَ [يَسِيرُ] عَلَى جَمَلٍ لَهُ أَعْيَا. فَأَرَادَ أَنْ يُسَيِّبَهُ. قَالَ: فَلَحِقَنِي النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - فَدَعَا لِي، وَضَرَبَهُ، فَسَارَ سَيْرًا لَمْ يَسِرْ مِثْلَهُ، قَالَ: «بِعْنِيهِ بِوُقِيَّةٍ» قُلْتُ: لَا. ثُمَّ قَالَ: «بِعْنِيهِ» فَبِعْتُهُ بِوُقِيَّةٍ، وَاشْتَرَطْتُ حُمْلَانَهُ إِلَى أَهْلِي، فَلَمَّا بَلَغْتُ أَتَيْتُهُ بِالْجَمَلِ، فَنَقَدَنِي ثَمَنَهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَأَرْسَلَ فِي أَثَرِي. فَقَالَ: «أَتُرَانِي مَاكَسْتُكَ لِآخُذَ جَمَلَكَ؟ خُذْ جَمَلَكَ وَدَرَاهِمَكَ فَهُوَ لَكَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَهَذَا السِّيَاقُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что в одной из поездок его верблюд обессилел настолько, что он даже собирался отпустить его. В это время к нему подъехал Пророк, мир ему и благословение Аллаха,  который помолился за него и ударил по его верблюду. После этого верблюд побежал так резво, как не бегал никогда прежде. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Продай мне его за окию». Джабир ответил: «Нет». Он сказал: «Продай мне его». Тогда я продал ему верблюда с тем условием, что прежде доберусь на нем до дома. Вернувшись из поездки, я привел к нему верблюда, и он расплатился со мной. Когда я отправился домой, он послал за мной человека. Затем он сказал: «Может быть, ты думаешь, что я сбивал цену для того, чтобы заполучить твоего верблюда? Возьми своего верблюда и оставь себе дирхемы. Они — твои». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у Муслима.
Хадис 773
وَعَنْهُ قَالَ: أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنَّا عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ. فَدَعَا بِهِ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - فَبَاعَهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с его же слов, что один из сподвижников заявил, что после его смерти принадлежащий ему раб получит свободу. Но у него не было другого имущества. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, позвал его к себе и выкупил у него раба. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 774
وَعَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَضِيَ عَنْهَا: أَنَّ فَأْرَةً وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ، فَمَاتَتْ فِيهِ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - عَنْهَا. فَقَالَ: «أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا، وَكُلُوهُ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَزَادَ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ: فِي سَمْنٍ جَامِدٍ.
Передают со слов жены Пророка Маймуны, да будет доволен ею Аллах, что однажды в масло попала мышь и умерла там. Когда об этом спросили Пророка, мир ему и благословение Аллаха,  он сказал: «Выбросите ее и то, что прилегает к ней, а все остальное ешьте». Хадис передал аль-Бухари, а в версии Ахмада и ан-Насаи сообщается, что масло было твердым.
Хадис 775
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي السَّمْنِ، فَإِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا، وَإِنْ كَانَ مَايِعًا فَلَا تَقْرَبُوهُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَقَدْ حَكَمَ عَلَيْهِ الْبُخَارِيُّ وَأَبُو حَاتِمٍ بِالْوَهْمِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если мышь попала в твердое масло, то выбросите ее и все, что прилегает к ней. Если же она попала в жидкое масло, то не приближайтесь к нему». Хадис передали Ахмад и Абу Давуд, но аль-Бухари и Абу Хатим сообщили, что в хадисе есть ошибка.
Хадис 776
وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ ثَمَنِ السِّنَّوْرِ وَالْكَلْبِ؟ فَقَالَ: زَجَرَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ ذَلِكَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَالنَّسَائِيُّ وَزَادَ: إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ.
Передают со слов Абу аз-Зубайра, да будет доволен им Аллах, что однажды он спросил Джабира, да будет доволен им Аллах, о торговле кошками и собаками. Он сказал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не разрешал поступать так». Хадис передали Муслим и ан-Насаи, и в версии последнего добавлено: «…кроме охотничьих собак».
Хадис 777
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: جَاءَتْنِي بَرِيرَةُ، فَقَالَتْ: كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعٍ أُوَاقٍ، فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ، فَأَعِينِينِي. فَقُلْتُ: إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ وَيَكُونَ وَلَاؤُكِ لِي فَعَلْتُ، فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا. فَقَالَتْ لَهُمْ; فَأَبَوْا عَلَيْهَا، فَجَاءَتْ مِنْ عِنْدِهِمْ، وَرَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - جَالِسٌ. فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَسَمِعَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - فَأَخْبَرَتْ عَائِشَةُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -. فَقَالَ: «خُذِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ» فَفَعَلَتْ عَائِشَةُ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي النَّاسِ [خَطِيبًا]، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ. ثُمَّ قَالَ: «أَمَّا بَعْدُ، مَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ - عز وجل - مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، قَضَاءُ اللَّهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ، وَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ. وَعِنْدَ مُسْلِمٍ فَقَالَ: اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды к ней пришла Барира и сказала: «Я договорилась со своими господами, что они отпустят меня на свободу за девять окий. Теперь я должна каждый год выплачивать им по одной окии. Помоги мне!» Она сказала: «Если твои господа согласятся, чтобы право на твое наследство перешло от них ко мне, то я выплачу им эту сумму». Барира отправилась к своим господам и поговорила с ними, но они отказались принять такое условие. Когда она вернулась к ‘Аише, около нее сидел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Она сказала: «Я предложила им ваше условие, но они требуют, чтобы права на мое наследство оставались за ними». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, услышал ее слова, и ‘Аиша рассказала ему о происшедшем. Он сказал: «Выкупи ее и закрепи за собой право на ее наследство, ибо оно остается за тем, кто освобождает раба». ‘Аиша так и поступила, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратился к людям с проповедью. Восхвалив и восславив Аллаха, он сказал: «А затем… Почему некоторые люди ставят условия, которых нет в Писании Могучего и Великого Аллаха? Любое условие, которого нет в Писании Аллаха, недействительно! Даже если таких условий будет сто, предписание Аллаха все равно более правильное, а условие Аллаха — более важное. Поистине, права на наследство закрепляются за тем, кто освобождает раба». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в версии последнего говорится: «Перекупи ее, а затем освободи и закрепи за собой право на ее наследство».
Хадис 778
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: نَهَى عُمَرُ عَنْ بَيْعِ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ، فَقَالَ: لَا تُبَاعُ، وَلَا تُوهَبُ، وَلَا تُورَثُ، لِيَسْتَمْتِعْ بِهَا مَا بَدَا لَهُ، فَإِذَا مَاتَ فَهِيَ حُرَّةٌ. رَوَاهُ مَالِكٌ، وَالْبَيْهَقِيُّ، وَقَالَ: رَفَعَهُ بَعْضُ الرُّوَاةِ، فَوَهِمَ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что ‘Умар запретил продавать рабынь, у которых родились дети от их хозяев. Он сказал: «Их нельзя продавать, их нельзя дарить, их нельзя наследовать. Хозяева могут пользоваться ими, пока они живы, а после их смерти, они обретают свободу». Хадис передали аль-Байхаки и Малик. При этом Малик сказал: «Некоторые рассказчики возводили его до Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  но это ошибка».
Хадис 779
وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كُنَّا نَبِيعُ سَرَارِيَنَا، أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ، وَالنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - حَيٌّ, لَا نَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что Джабир, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «При жизни Пророка, мир ему и благословение Аллаха, мы продавали рабынь, у которых родились дети от их хозяев, и он не видел в этом ничего плохого»*. Хадис передали ан-Насаи, Ибн Маджа и ад-Даракутни, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадис 780
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: نَهَى النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ بَيْعِ فَضْلِ الْمَاءِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ: وَعَنْ بَيْعِ ضِرَابِ الْجَمَلِ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать излишки воды. Хадис передал Муслим, и в одной из версий добавлено, что также запрещается брать плату за покрытие верблюдицы самцом.
Хадис 781
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать семя самца. Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 782
وَعَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ، وَكَانَ بَيْعًا يَتَبَايَعُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ: كَانَ الرَّجُلُ يَبْتَاعُ الْجَزُورَ إِلَى أَنْ تُنْتَجَ النَّاقَةُ، ثُمَّ تُنْتَجُ الَّتِي فِي بَطْنِهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать плод, находящийся в утробе самки. Так поступали язычники во времена невежества. Мужчина покупал верблюда на условиях, что одна верблюдица родит другую верблюдицу, которая в свою очередь также родит верблюжонка. Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадис 783
وَعَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать или дарить права на наследство освобожденных рабов. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 784
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ بَيْعِ الْحَصَاةِ، وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил торговые сделки, заключаемые посредством бросания камешков*, а также неопределенные сделки**. Хадис передал Муслим.
Хадис 785
وَعَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنِ اشْتَرَى طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто купил продукты питания, тот не должен продавать их до тех пор, пока не взвесит». Хадис передал Муслим.
Хадис 786
وَعَنْهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ. وَلِأَبِي دَاوُدَ: «مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَلَهُ أَوَكَسُهُمَا، أَوْ الرِّبَا».
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил заключать две сделки в одной*. Хадис передали Ахмад и ан-Насаи, а ат-Тирмизи и Ибн Хиббан назвали его достоверным.
В версии Абу Давуда говорится: «Кто заключил две сделки в одной, тот должен довольствоваться низкой ценой, дабы не совершить лихоимство»**.
Хадис 787
وَعَنْ عَمْرِوِ بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ وَلَا شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ، وَلَا رِبْحُ مَا لَمْ يُضْمَنْ، وَلَا بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَالْحَاكِمُ. وَأَخْرَجَهُ فِي «عُلُومِ الْحَدِيثِ» مِنْ رِوَايَةِ أَبِي حَنِيفَةَ، عَنْ عَمْرٍو الْمَذْكُورِ بِلَفْظِ: «نَهَى عَنْ بَيْعٍ وَشَرْطٍ» وَمِنْ هَذَا الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي «الْأَوْسَطِ» وَهُوَ غَرِيبٌ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Запрещается связывать долговое обязательство с торговой сделкой*, ставить два условия в одной сделке**, получать прибыль с того, чем ты не владеешь, и продавать то, чего у тебя нет***». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи, Ибн Хузайма и аль-Хаким назвали его достоверным.
В сборнике «‘Улум аль-Хадис» приводится рассказ Абу Ханифы**** со слов ‘Амра о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил торговую сделку с условием. Его же передал ат-Табарани в сборнике «Аусат», однако этот хадис малоизвестный*****.
Хадис 788
وَعَنْهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ بَيْعِ الْعُرْبَانِ. رَوَاهُ مَالِكٌ، قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ بِهِ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил пожирать задаток при заключении торговых сделок*. Хадис передал Малик**.
Хадис 789
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: ابْتَعْتُ زَيْتًا فِي السُّوقِ، فَلَمَّا اسْتَوْجَبْتُهُ لَقِيَنِي رَجُلٌ فَأَعْطَانِي بِهِ رِبْحًا حَسَنًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدِ الرَّجُلِ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي بِذِرَاعِي، فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا هُوَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ: لَا تَبِعْهُ حَيْثُ ابْتَعْتَهُ حَتَّى تَحُوزَهُ إِلَى رَحْلِكَ; فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّلَعُ حَيْثُ تُبْتَاعُ، حَتَّى يَحُوزَهَا التُّجَّارُ إِلَى رِحَالِهِمْ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Однажды я купил на базаре масло. Стоило нам окончательно договориться о сделке, как ко мне подошел мужчина и предложил продать ему масло на очень выгодных условиях. Я уже собирался пожать ему руку, как кто-то схватил меня сзади за руку. Обернувшись, я увидел Зайда ибн Сабита. Он сказал: “Не продавай его там, где ты только что купил его, пока не донесешь до своей поклажи, потому что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил торговцам продавать товар там, где он был куплен, пока они не донесут его до своей поклажи”». Хадис передали Ахмад и Абу Давуд, и в такой форме он встречается у последнего. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 790
وَعَنْهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي أَبِيعُ بِالْبَقِيعِ، فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ، وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ، آخُذُ هَذَا مِنْ هَذِهِ وَأُعْطِي هَذَهِ مِنْ هَذِا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَهَا بِسِعْرِ يَوْمِهَا مَا لَمْ تَتَفَرَّقَا وَبَيْنَكُمَا شَيْءٌ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают с его же слов, что он сказал: «О Посланник Аллаха, я продаю верблюдов в местечке аль-Баки‘. Иногда я продаю их за динары, но беру дирхемы, а иногда я продаю их за дирхемы, но беру динары. Я беру и отдаю одни монеты вместо других». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Нет ничего плохого в том, что ты обмениваешь монеты по текущему курсу при условии, что вы не расстаетесь, пока окончательно не расплатитесь». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, и аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 791
وَعَنْهُ قَالَ: نَهَى - صلى الله عليه وسلم - عَنِ النَّجْشِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил мошенничать, набивая цену*. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 792
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَالْمُخَابَرَةِ، وَعَنْ الثُّنْيَا، إِلَّا أَنْ تُعْلَمَ - رَوَاهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا اِبْنَ مَاجَهْ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил обменивать несобранный урожай зерна и фруктов на собранный, нанимать крестьян за часть урожая с определенного участка поля и заключать сделки с неопределенными оговорками. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и ан-Насаи. Ат-Тирмизи назвал его достоверным.
Хадис 793
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُخَاضَرَةِ، وَالْمُلَامَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил обменивать несобранный урожай зерна на собранный, продавать неспелый урожай, покупать товар вслепую по первому прикосновению, обмениваться товаром вслепую и обменивать несобранный урожай фруктов на собранный. Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 794
وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَلَقَّوْا الرُّكْبَانَ، وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ». قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَا قَوْلُهُ: «وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ؟» قَالَ: لَا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ.
Передают, что Тавус рассказывал со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не встречайте караваны за городом, и пусть горожанин не продает за бедуина». Тавус спросил у Ибн ‘Аббаса,да будет Аллах доволен им и его отцом: «Что значит, пусть горожанин не продает за бедуина?» Он ответил: «Он не должен выступать в качестве комиссионера». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадис 795
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَلَقَّوا الْجَلَبَ، فَمَنْ تُلُقِّيَ فَاشْتُرِيَ مِنْهُ، فَإِذَا أَتَى سَيِّدُهُ السُّوقَ فَهُوَ بِالْخِيَارِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не встречайте караваны за городом. Если же хозяина товара встретят за городом, и он продаст часть товара, то по приезду на рынок он имеет право расторгнуть сделку». Хадис передал Муслим.
Хадис 796
وَعَنْهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، «وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلَا تُسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْفَأَ مَا فِي إِنَائِهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «لَا يَسُمِ الْمُسْلِمُ عَلَى سَوْمِ الْمُسْلِمِ».
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил горожанину продавать товар за бедуина, мошенничать для того, чтобы набить цену, перебивать сделку своего брата и свататься к невесте своего брата, а также запретил женщине просить мужчину развестись с ее сестрой, чтобы лишить ее того, что она имеет. Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии последнего говорится, что мусульманин не должен назначать высокую цену, чтобы перебить сделку своего брата.
Хадис 797
وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ - رضي الله عنه -[قَالَ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا، فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَالْحَاكِمُ، وَلَكِنْ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ وَلَهُ شَاهِدٌ.
Передают со слов Абу Айюба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто разлучит мать с ее ребенком, того Аллах разлучит с его возлюбленными в День воскресения». Хадис передал Ахмад. Ат-Тирмизи и аль-Хаким назвали его достоверным. У его иснада есть недостатки, но он усиливается другим похожим хадисом.